"potential threat" - Translation from English to Arabic

    • التهديد المحتمل
        
    • الخطر المحتمل
        
    • تهديد محتمل
        
    • بالخطر المحتمل
        
    • التهديدات المحتملة
        
    • الخطر الكامن
        
    • خطر محتمل
        
    • المحتملة الخطر
        
    • تهديدا محتملا
        
    • تهديدات محتملة
        
    • تهديداً محتملاً
        
    • والتهديد المحتمل
        
    It is clear that the decision process has proved tough and controversial, and that the potential threat of deadlock still remains. UN من الواضح أن عملية القرار شاقة وخلافية، وأن التهديد المحتمل بالدخول في طريق مسدود لا يزال قائما.
    In preparing country visits, a considerable effort is made to assess the potential threat to possible witnesses. UN وينبغي عند الاستعداد للقيام بالزيارات القطرية، بذل جهود كبيرة لتقييم التهديد المحتمل أن يتعرض إليه الشهود المحتملين.
    However, there remains the potential threat of reaching a deadlock in the Security Council reform deliberations, which my delegation would like to avert at all costs. UN غير أنه يبقى الخطر المحتمل للوصول إلى طريق مسدود في المداولات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو ما يود وفد بلدي تفاديه بأي ثمن.
    In the case of pretrial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses. UN وفي حالة المحتجزين قبل المحاكمة، يجب أن يشمل تقييم المخاطر أي تهديد محتمل يستهدف الشهود.
    The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. UN ولا بد من الاعتراف بالخطر المحتمل على الدول الافريقية من جراء انتقال لاجئين كثيرين إليها عند اختلاطهم بالمقاتلين.
    The potential threat of terrorist acts is periodically analyzed and additional measures are planned to prevent any such acts, commensurate with the threat. UN ويتم بصورة دورية تحليل التهديدات المحتملة لوقوع أعمال إرهابية والتخطيط لاتخاذ تدابير إضافية لمنع مثل هذه الأعمال، وذلك تبعا لحجم التهديد.
    Neighbouring countries such as Peru and Venezuela have reported some small-scale production of opium, and this potential threat calls for careful monitoring. UN وقد أبلغت بلدان مجاورة مثل بيرو وفنزويلا عن بعض الانتاج على نطاق ضيق، الأمر الذي يقتضي رصد هذا التهديد المحتمل بعناية.
    So too is the potential threat posed by climate change, as its effects become more apparent in our daily lives. UN وكذلك يفعل التهديد المحتمل الذي يمثله تغير المناخ، كلما ازدادت آثاره وضوحا في حياتنا اليومية.
    The potential threat posed by the weaponization of outer space and the risk of a subsequent arms race are of great concern to my country. UN ويشعر بلدي بقلق بالغ إزاء التهديد المحتمل الذي يمثله تسليح الفضاء الخارجي وخطر سباق التسلح الذي ينتج عنه.
    It is further expected that the potential threat from East Timorese militia in Indonesia would be reduced to a very low level. UN ومن المتوقع كذلك أن يكون التهديد المحتمل من الميليشيات التيمورية الشرقية في إندونيسيا قد تقلص إلى أدنى حد.
    The Panel remains concerned about the potential threat to border security that these itinerant and disaffected young men pose. UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق إزاء التهديد المحتمل على الحدود الذي يشكّله هؤلاء الشبان المتنقلون والساخطون.
    Attention was also drawn to the significance of pollution from sea-based sources, including the potential threat from seabed mining. UN ووجه الانتباه أيضا إلى أهمية التلوث من المصادر البحرية بما في ذلك الخطر المحتمل من تعدين قاع البحار.
    Given the potential threat they pose to the Earth, the issue is clearly a global one and, with half the world population being under 25 years of age, one that also concerns youth. UN وبالنظر إلى الخطر المحتمل الذي تشكله بالنسبة للأرض فمن الواضح أن القضية عالمية، وإذا أخذنا في الحسبان أن نصف سكان العالم يقل عمرهم عن 25 عاما فالقضية أيضا تخص الشباب.
    Although the number of cases may be relatively small, the potential threat that looms over my country cannot be overemphasized. UN وبالرغم من أن عدد الحالات قد يكون صغيراً نسبياً، إلا أننا لا نغالي في تقدير الخطر المحتمل الذي يهدد البلد.
    A supercomputer that can think 100,000 times faster than the smartest human is automatically a potential threat. Open Subtitles كمبيوتر عملاق بإمكانه التفكير أسرع بـ100,000 مرة من أذكى بشريّ لهو بشكل بديهيّ تهديد محتمل.
    The coordination of efforts and steps in addressing any potential threat to the implementation of this Agreement; UN ' 1` تنسيق الجهود والخطوات في التصدي لأي تهديد محتمل لتنفيذ هذا الاتفاق؛
    The destructiveness of conventional weapons lies not in their size, but in their widespread use and relatively easy accessibility, which make them more than just a potential threat. UN ولا تكمن القوة التدميرية للأسلحة التقليدية في حجمها ولكن في استخدامها على نطاق واسع وسهولة الحصول عليها نسبيا، مما يجعلها أكثر من مجرد تهديد محتمل.
    On the other hand, delegations recognized potential threat of use of radiological weapons by non-governmental armed groups or terrorists. UN ومن ناحية أخرى، أقرت الوفود بالخطر المحتمل الذي يشكله استخدام الأسلحة الإشعاعية من قبل الجماعات المسلحة غير الحكومية أو الإرهابيين.
    The public is increasingly aware of their potential threat to valuable and unique habitats and of the socio-economic disruption associated with the displacement of local populations. UN ويزداد وعي الجمهور بالخطر المحتمل المحدق بالموائل القيمة والفريدة وبما يتأتى من الفوضى الاجتماعية الاقتصادية التي تترافق بنزوح السكان المحليين.
    The Lebanese Armed Forces maintains its defensive encirclement of those positions on the Lebanese side of the frontier in order to reduce the potential threat that the situation poses to the security and stability of the State of Lebanon. UN ولا يزال الطوق الدفاعي الذي يضربه الجيش اللبناني حول هذه المواقع مستمراً على الجانب اللبناني من الحدود بغية التقليل من التهديدات المحتملة التي تشّكّلها هذه الحالة بالنسبة إلى أمن دولة لبنان واستقرارها.
    It is aware of the epidemic's potential threat to the well-being and safety of people throughout the world. UN وهي تدرك الخطر الكامن في الوباء على رفاهة وسلامة الشعوب بكل أرجاء العالم.
    A potential threat to international peace truly exists in Somalia. UN فهناك خطر محتمل على السلام الدولي قائم بالفعل في الصومال.
    Pay close attention to zoonotic and emerging diseases and potential threat agents. UN توجيه انتباه وثيق إلى الأمراض الحيوانية المصدر والأمراض الناشئة والعوامل المحتملة الخطر.
    They thought the book was a potential threat to national security. Open Subtitles إنهم يعتقدون أن الكتاب كان تشكل تهديدا محتملا للأمن القومي.
    The important thing is that we have learned enough to defend this planet against any potential threat. Open Subtitles الأمر المهم هو أننا تعلمنا ما يكفي.. للدفاع عن هذا الكوكب ضد أي تهديدات محتملة
    Disaffected young men in particular remain a potential threat. UN ذلك أن الشباب الساخطين يبقون تهديداً محتملاً.
    We can well understand the impact of the current financial crisis on the poorest, the potential threat to new democracies and the temptation to seek short-term relief by returning to failed policies of the past. UN ويمكننا أن نتفهم جيدا أن اﻷزمة المالية الراهنة على أشد البلدان فقرا، والتهديد المحتمل للديمقراطيات الجديــدة، وإغراء السعي إلى تحقيق الانفراج القصير اﻷجــل بالرجوع إلى سياسات الماضي الفاشلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more