"potential usefulness" - Translation from English to Arabic

    • الفائدة المحتملة
        
    • بالفائدة المحتملة
        
    • للفائدة المحتملة
        
    • يمكن أن تعود
        
    • الجدوى المحتملة
        
    The delegation of the Republic of Belarus has often noted the potential usefulness of such a meeting. UN ووفد جمهورية بيلاروس لا يزال يلاحظ كثيرا الفائدة المحتملة لاجتماع كهذا.
    The potential usefulness of conducting `sister'projects between neighbouring countries with similar conditions was explored in this regard. UN وبحثت في هذا الصدد الفائدة المحتملة من إقامة مشاريع `شقيقة` بين بلدان متجاورة ومتشابهة في ظروفها.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم إرشادات في هذا المجال.
    Third, lack of support from decision-makers is often related to their limited awareness of the potential usefulness of GIS. UN ثالثاً، فإن عدم تقديم الدعم من جانب صانعي السياسات كثيراً ما يتعلق بوعيهم المحدود بالفائدة المحتملة لنظم المعلومات الجغرافية.
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإدراكا منها للفائدة المحتملة للروابط الإقليمية في تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Before I proceed with this year's summary, I wish to underscore the potential usefulness of the reports as an indicator of the priority that Member States assign to the achievement of the goals associated with their resolutions. UN وقبل الاسترسال في ملخص هذا العام، أود أن أشدد على الجدوى المحتملة للتقارير كمؤشر على الأولوية التي توليها الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف المرتبطة بقراراتها.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم توجيهات في هذا المجال.
    The Working Group confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. UN وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم إرشادات في هذا المجال.
    Several interlocutors agreed on the potential usefulness of smaller and more flexible missions. UN واتفق عدة محاورين بشأن الفائدة المحتملة لبعثات تكون أصغر حجما وأكثر مرونة.
    59. A number of delegations noted the potential usefulness of an analysis of the topic's relationship with universal jurisdiction. UN 59 - وأشار عدد من الوفود إلى الفائدة المحتملة لإجراء تحليل لعلاقة الموضوع بالولاية القضائية العالمية.
    Another participant noted the potential usefulness of regional workshops in filling gaps in scientific knowledge about emerging policy issues. UN وأشار مشارك آخر إلى الفائدة المحتملة لحلقات العمل الإقليمية في سد الثغرات في المعارف العلمية عن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة.
    Another participant noted the potential usefulness of regional workshops in filling gaps in scientific knowledge about emerging policy issues. UN وأشار مشارك آخر إلى الفائدة المحتملة لحلقات العمل الإقليمية في سد الثغرات في المعارف العلمية عن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة.
    While Ireland shares the scepticism of some about the potential usefulness of work on this issue in this forum, there would appear to be a CD consensus to re—establish this committee. UN وفي حين تشارك آيرلندا شكوك البعض بشأن الفائدة المحتملة للعمل بشأن هذه المسألة في هذا المحفل، يبدو أن هناك توافقا في الآراء في مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة.
    In that context, the Meeting noted the potential usefulness of including information on the regional inventory of space capabilities, facilities and activities, including best practices to be established by ESCAP and the setting up of very small aperture terminal facilities to assist field operations by OCHA. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع الفائدة المحتملة لإدراج المعلومات عن الجرد الإقليمي للقدرات الفضائية، والمنشآت والأنشطة، بما في ذلك أفضل الممارسات التي من المقرر أن ترسيها الإسكاب وإقامة منشآت لمحطات طرفية ذات فتحة صغيرة جدا لمساعدة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملياته الميدانية.
    IV.33). UNCTAD now has established procedures whereby ex ante surveys to ascertain potential usefulness of its publications, taking into account its mandates, and ex post surveys to ascertain actual usefulness and impact are conducted among all member States. UN انتهــى اﻷونكتاد من وضع إجراءات يجري بمقتضاها ما يلي: ' ١ ' إعداد دراسات استقصائية استباقية لتأكيد الفائدة المحتملة من منشوراته واضعا بعين الاعتبار الولاية المنوطة به، ودراسات استقصائية لاحقــة لتأكيــد الفائــدة واﻷثر الفعليين وأن تكون الدراستان شاملتان لجميع الدول اﻷعضاء.
    IV.33). UNCTAD now has established procedures whereby ex ante surveys to ascertain potential usefulness of its publications, taking into account its mandates, and ex post surveys to ascertain actual usefulness and impact are conducted among all member States. UN انتهــى اﻷونكتاد من وضع إجراءات يجري بمقتضاها ما يلي: ' ١ ' إعداد دراسات استقصائية استباقية لتأكيد الفائدة المحتملة من منشوراته واضعا بعين الاعتبار الولاية المنوطة به، ودراسات استقصائية لاحقــة لتأكيــد الفائــدة واﻷثر الفعليين وأن تكون الدراستان شاملتان لجميع الدول اﻷعضاء.
    IV.33). UNCTAD now has established procedures whereby ex ante surveys to ascertain potential usefulness of its publications, taking into account its mandates, and ex post surveys to ascertain actual usefulness and impact are conducted among all member States. UN انتهــى اﻷونكتاد من وضع إجراءات يجري بمقتضاها ما يلي: ' ١ ' إعداد دراسات استقصائية استباقية لتأكيد الفائدة المحتملة من منشوراته واضعا بعين الاعتبار الولاية المنوطة به، ودراسات استقصائية لاحقــة لتأكيــد الفائــدة واﻷثر الفعليين وأن تكون الدراستان شاملتان لجميع الدول اﻷعضاء.
    100. Although the Panel recognized the potential usefulness of forest valuation methodologies, it felt that their complexity and the costs involved may limit their widespread application. UN ٠٠١ - ومع أن الفريق سلم بالفائدة المحتملة لمنهجيات التقييم فقد رأى أن تعقدها والتكاليف التي تنطوي عليها قد تحد من انتشار استخدامها.
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإدراكا منها للفائدة المحتملة للروابط الإقليمية في تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Cognizant also of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تدرك أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    65. The Monterrey Consensus points out, in that context, the potential usefulness of establishing consultation mechanisms between international or regional financial organizations and Governments and also with the private sector in both source and recipient countries. UN 65 - وفي هذا السياق، يشير توافق آراء مونتيري إلى الجدوى المحتملة لإنشاء آليات تشاور بين المنظمات المالية الدولية أو الإقليمية والحكومات، وأيضا مع القطاع الخاص في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more