"pour la libération de l'azawad" - Translation from English to Arabic

    • لتحرير أزواد
        
    The armed group signatories included the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA) and the Haut conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA). UN وكان من بين الجماعات المسلحة الموقعة الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Mahmoud Ag: representative of the Mouvement national pour la libération de l'Azawad UN محمود أق: ممثل الحركة الوطنية لتحرير أزواد
    The Mouvement national pour la libération de l'Azawad requested international guarantees to ensure a meaningful post-electoral dialogue on the future status of the north and on the implementation of any future agreement. UN وطلبت الحركة الوطنية لتحرير أزواد الحصول على ضمانات دولية لكفالة إجراء حوار مجد بعد الانتخابات بشأن مركز الشمال في المستقبل وتنفيذ أي اتفاق في المستقبل.
    The joint delegation from the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Haut Conseil de l'Azawad reaffirmed its commitment to the territorial integrity, sovereignty and secularism of Mali. UN وأعاد الوفد المشترك بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لأزواد تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لمالي وسيادتها ونظامها العلماني.
    The reporting period was marked by clashes between the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Mouvement unicité et jihad en Afrique de l'Ouest, in addition to fighting between other Tuareg and Arab armed elements. UN وتميزت الفترة المشمولة بالتقرير بوقوع اشتباكات بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد وجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، بالإضافة إلى معارك بين عناصر مسلحة أخرى من الطوارق والعرب.
    While the Mouvement national pour la libération de l'Azawad progressively reasserted control over the Kidal region, the Malian armed forces retook control of Anefis and advanced towards the town of Kidal. UN وفي حين تمكنت الحركة الوطنية لتحرير أزواد من إعادة فرض سيطرتها بصورة تدريجية على منطقة كيدال، استعادت القوات المسلحة المالية السيطرة على منطقة النفيس وتقدمت نحو بلدة كيدال.
    The first two groups comprise mainly elements allegedly from the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and Ansar Eddine, with the Mouvement islamique de l'Azawad subsequently merging into the Haut Conseil de l'Azawad. UN وتتألف الجماعتان الأوليان أساسا من عناصر يُزعم أنها تنتمي إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة أنصار الدين مع اندماج الحركة الإسلامية لأزواد لاحقا في المجلس الأعلى لأزواد.
    The Mouvement national pour la libération de l'Azawad wrested control of Anefis, reinforcing its presence in the area and also further north into Tessalit, Ménaka and elsewhere. UN وانتزعت الحركة الوطنية لتحرير أزواد السيطرة على النفيس وعززت وجودها في المنطقة، وأيضا في مناطق أبعد إلى الشمال وصولا إلى تيساليت وميناكا ومواقع أخرى.
    Meanwhile, the Mouvement national pour la libération de l'Azawad has retained control of the town of Kidal and has extended its influence throughout most of the region and south to the Ménaka area. UN وفي هذه الأثناء، احتفظت الحركة الوطنية لتحرير أزواد بالسيطرة على بلدة كيدال ووسعت نفوذها ليشمل معظم أنحاء المنطقة، وجنوبا إلى منطقة ميناكا.
    These allegations implicate elements of the Malian armed forces, in addition to armed groups such as the Mouvement national pour la libération de l'Azawad, the Mouvement unicité et jihad en Afrique de l'Ouest and the Mouvement arabe de l'Azawad. UN وتورّط هذه الادعاءات عناصر من القوات المسلحة المالية، بالإضافة إلى الجماعات المسلحة مثل الحركة الوطنية لتحرير أزواد وجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وحركة عرب أزواد.
    The fighting between the forces of the transitional Government and the Mouvement national pour la libération de l'Azawad in and around Anefis is deeply troubling and must cease immediately. UN وأعمال القتال الدائر بين قوات الحكومة الانتقالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد في منطقة النفيس وحولها إنما هي مصدر قلق بالغ ويجب أن تتوقف فورا.
    Statements made by the leaders of the Haut conseil pour l'unité de l'Azawad, the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Mouvement arabe de l'Azawad at Kidal Municipal Stadium UN التصريحات الصادرة عن قادة حركات المجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة الوطنية لتحرير أزواد والحركة العربية لأزواد في ملعب كيدال البلدي
    On 1 February, the King of Morocco, Mohammed VI, hosted a delegation from the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA) led by its Secretary-General, Bilal ag Cherif. UN وفي 1 شباط/فبراير، استضاف الملك محمد السادس ملك المغرب وفدًا من الحركة الوطنية لتحرير أزواد بقيادة أمينها العام، بلال أغ الشريف.
    While the importance of holding talks with the Mouvement national pour la libération de l'Azawad regarding the return to constitutional order was acknowledged, some Council members expressed concern over the prospect of sitting at the same table with the terrorist groups Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) and Ansar Eddine. UN وفي حين تم الإقرار بأهمية عقد محادثات مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد فيما يتعلق بالعودة إلى النظام الدستوري، فإن بعض أعضاء المجلس أعرب عن القلق إزاء احتمال الجلوس إلى طاولة واحدة مع جماعتَي تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وأنصار الدين الإرهابيتين.
    A. Mouvement national pour la libération de l'Azawad UN ألف - الحركة الوطنية لتحرير أزواد
    The Council was informed that an armed group allegedly affiliated to the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA), and composed mainly of Touaregs, was seeking the independence of northern Mali. UN وأفاد وكيل الأمين العام المجلس بأن مجموعة مسلحة يُزعم ارتباطها " بالحركة الوطنية لتحرير أزواد " ، تتألف من الطوارق في الأساس، تسعى إلى انتزاع استقلال شمالي مالي.
    The Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the newly established Haut Conseil de l'Azawad have expressed willingness to engage in dialogue with the transitional Government to begin negotiations on the basis of respect for the territorial integrity, sovereignty and secularism of Mali. UN فقد أعربت الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لأزواد المنشأ حديثا عن استعدادهما للدخول في حوار مع الحكومة الانتقالية لبدء المفاوضات على أساس احترام السلامة الإقليمية لمالي وسيادتها ونظامها العلماني.
    20. During the reporting period, there were increased clashes between the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and armed extremist groups, including former allies in the 2012 offensive. UN 20 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايد الاشتباكات بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والجماعات المتطرفة المسلحة، بما في ذلك الحلفاء السابقون في هجوم عام 2012.
    On 24 April, nine people were killed during clashes between the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and Arab elements near Intaf. UN وفي 24 نيسان/أبريل، قُتل تسعة أشخاص خلال اشتباكات بين عناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد وعناصر عربية على مقربة من إنتاف.
    The Mouvement national pour la libération de l'Azawad stated that, of the 180 persons whom it had arrested, 20 had been detained for " espionage " for the Malian authorities while the others, as non-residents, would be deported to a " demarcation line " beyond Douentza. UN وأفادت الحركة الوطنية لتحرير أزواد أنه من أصل 180 شخصا قامت باعتقالهم، احتُجز 20 شخصا بتهمة ' ' التجسّس`` لصالح السلطات المالية، في حين يُزمع ترحيل الآخرين، باعتبارهم غير مقيمين، إلى ' ' خط فاصل`` في ما وراء دوينتزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more