"poverty alleviation programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج تخفيف حدة الفقر
        
    • برامج التخفيف من حدة الفقر
        
    • برامج تخفيف الفقر
        
    • برامج التخفيف من وطأة الفقر
        
    • لبرامج تخفيف حدة الفقر
        
    • الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة الفقر
        
    • لبرامج التخفيف من حدة الفقر
        
    • وبرامج التخفيف من الفقر
        
    • وبرامج التخفيف من حدة الفقر
        
    • وبرامج التخفيف من وطأة الفقر
        
    • وبرامج تخفيف حدة الفقر
        
    • وبرامج تخفيف وطأة الفقر
        
    • البرامج الرامية لتخفيف حدّة الفقر
        
    • ببرامج التخفيف من حدة الفقر
        
    • لبرامج تخفيف الفقر
        
    Such schemes have been used in the past as part of poverty alleviation programmes, mainly in rural areas. UN وقد استخدمت هذه المشاريع في الماضي كجزء من برامج تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية أساسا.
    It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. UN ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر.
    She took note of the suggestion for a gender focus in poverty alleviation programmes. UN وقالت إنها أحاطت علما باقتراح إدراج نهج جنساني في برامج التخفيف من حدة الفقر.
    The project created and operationalized pilot district-level institutions to enhance dialogue and cooperation among government agencies, non-government organizations and beneficiaries to improve the effectiveness of poverty alleviation programmes. UN وأقام المشروع وشغﱠل مؤسسات نموذجية على مستوى المنطقة لتعزيز الحوار والتعاون بين الهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمستفيدين لتحسين فعالية برامج التخفيف من حدة الفقر.
    To monitor poverty alleviation programmes and identify additional programmes and strategies, a highlevel poverty alleviation commission will be constituted; UN `1` سيتم تشكيل لجنة رفيعة المستوى لتخفيف الفقر تتولى رصد برامج تخفيف الفقر وتعيين برامج واستراتيجيات إضافية؛
    poverty alleviation programmes should aim to reduce if not eliminate the negative impact of growth on the environment. UN وينبغي أن ترمي برامج التخفيف من وطأة الفقر إلى التخفيف من اﻷثر السلبي للنمو على البيئة، إن لم يكن القضاء على هذا اﻷثر.
    In that regard, financial inclusion remains an important stimulus for poverty alleviation programmes in developing countries like the Kingdom of Swaziland. UN وفي ذلك الصدد، ما زال الشمول الاقتصادي حافزا هاما لبرامج تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية مثل مملكة سوازيلند.
    41. The coordination and monitoring of all poverty alleviation programmes is essential. UN 41 - ومن الجوهري تنسيق ورصد جميع برامج تخفيف حدة الفقر.
    Hence the establishment of the Poverty Monitoring Unit (PMU) in 2003 to co-ordinate poverty alleviation programmes and to implement the National Integrated Poverty Eradication Programme Framework. UN ومن ثم تم إنشاء وحدة رصد الفقر في عام 2003 لتنسيق برامج تخفيف حدة الفقر وتنفيذ إطار البرنامج الوطني المتكامل للقضاء على الفقر.
    poverty alleviation programmes leave, therefore, hardly any room for satisfaction. UN ولهذا، فإن برامج تخفيف حدة الفقر تكاد تكون غير مرضية.
    It recognizes that, among poverty alleviation programmes, one size does not fit all. UN وهي تدرك أن ما ينطبق على البعض لا ينطبق على الكل من حيث برامج التخفيف من حدة الفقر.
    He commended the Executive Director on her work, in particular, on her contribution to the development of the poverty alleviation programmes currently being implemented in Kenya and her exemplary organization of the current session. UN وأثنى على المديرة التنفيذية لما قامت به من عمل، ولا سيما، مساهمتها في وضع برامج التخفيف من حدة الفقر التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن في كينيا، وتنظيمها المثالي للدورة الراهنة.
    The Foundation's " Good governance now " programme engaged 1,540 women trainees to help improve the delivery of poverty alleviation programmes. UN وأشرك برنامج المؤسسة " الحكم الرشيد الآن " 1540 متدربة للمساعدة في تحسين تنفيذ برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Credit to women has been viewed in the context of poverty alleviation programmes pursued by both Government and Non-government organizations. UN ويجري النظر في تقديم ائتمانات للمرأة في إطار برامج تخفيف الفقر التي تقوم بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    South Africa recommended that Uzbekistan establish a National Human Rights Institution and accelerate its poverty alleviation programmes. UN وأوصت أوزبكستان بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وأن تُسَرِّع وتيرة برامج تخفيف الفقر.
    A poverty monitoring system will be developed and implemented at the grassroots level to monitor and evaluate poverty alleviation programmes. UN `6` سيتم استحداث وتنفيذ نظام لرصد الفقر على مستوى عامة الشعب لرصد وتقييم برامج تخفيف الفقر.
    Introduction, objective and purpose There is a need to progressively sustain effective and efficient systems that will reduce the level of poverty among vulnerable groups, paying special attention to the full integration of persons with disabilities into all poverty alleviation programmes. UN هناك حاجة إلى الدعم التدريجي للنظم التي تتسم بالفاعلية والكفاءة، والتي تخفض مستوى الفقر بين الفئات المعرضة، مع إيلاء اهتمام خاص للإدماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع برامج التخفيف من وطأة الفقر.
    In the Gambia and Sierra Leone, UNDP supported grass-roots poverty alleviation programmes. UN وفي سيراليون وغامبيا، وفر البرنامج اﻹنمائي الدعم لبرامج تخفيف حدة الفقر على صعيد القواعد الشعبية.
    An expert group meeting on national poverty concepts and measurement supported poverty alleviation programmes. UN وقد أيد اجتماع لفريق خبراء في مجال مفاهيم وقياسات الفقر على صعيد البلدان الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة الفقر.
    South Africa reiterates the call by the African Summit to Roll Back Malaria that development partners should cancel in full the debt of poor and heavily indebted countries in Africa in order to release resources for poverty alleviation programmes. UN وتكرر جنوب أفريقيا النداء الذي أطلقه مؤتمر القمة الأفريقي لدحر الملاريا بضرورة قيام الشركاء الإنمائيين بإلغاء كامل ديون البلدان الفقيرة والبلدان المثقلة بالديون في أفريقيا من أجل تحرير الموارد اللازمة لبرامج التخفيف من حدة الفقر.
    The meeting expressed the need to develop synergies between the UNCCD and national development plans, poverty alleviation programmes and other environmental conventions. UN وأعرب الاجتماع عن الحاجة إلى تطوير أوجه التآزر بين اتفاقية مكافحة التصحر والخطط الإنمائية الوطنية، وبرامج التخفيف من حدة الفقر والاتفاقيات البيئية الأخرى.
    Vulnerable groups such as women and the elderly and persons with disabilities should be protected, and every effort should be made to reduce the impact of the financial crisis on education, health, social security and poverty alleviation programmes. UN وينبغي حماية الفئات الضعيفة مثل النساء والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل تخفيض آثار الأزمة المالية على التعليم والصحة والأمن الاجتماعي وبرامج التخفيف من وطأة الفقر.
    The subjects include agriculture, land reforms, minor irrigation, animal husbandry, fisheries, small scale industries, rural housing, drinking water, poverty alleviation programmes, health, education, family welfare, etc. UN وتشمل الموضوعات الزراعة وإصلاحات الأراضي ونُظم الري الصغيرة وتربية الحيوان ومصائد الأسماك والصناعات الصغيرة والإسكان الريفي ومياه الشرب وبرامج تخفيف حدة الفقر والصحة والتعليم ورعاية الأسرة وما إلى ذلك.
    106. The Ministry of Rural Development plays a vital role in raising the status of the people living below the poverty line and improving the quality of life in rural areas through the implementation of various poverty alleviation programmes and providing avenues for self/wage employment to the most disadvantaged groups, viz., the SCs, STs and others. UN 106 - تلعب وزارة التنمية الريفية دوراً حيوياً في رفع مركز الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر وفي تحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية من خلال تنفيذ مختلف البرامج الرامية لتخفيف حدّة الفقر وتوفير سُبُل العمل الحر/العمل المأجور لمعظم المجموعات الضعيفة أي الطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة وغيرها.
    20. The Committee takes note of the poverty alleviation programmes directed specifically at women and children, as well as the outreach activities to sensitize traditional leaders. UN 20- تحيط اللجنة علماً ببرامج التخفيف من حدة الفقر الموجهة لفائدة النساء والأطفال تحديداً، وكذلك أنشطة التوعية الرامية إلى تحسيس القادة التقليديين.
    Another delegation noted that poverty alleviation programmes should themselves integrate the role of women. UN ولاحظ وفد آخر أنه ينبغي لبرامج تخفيف الفقر نفسها أن تدمج دور المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more