"poverty among women" - Translation from English to Arabic

    • الفقر بين النساء
        
    • الفقر في أوساط النساء
        
    • الفقر في صفوف النساء
        
    • الفقر فيما بين النساء
        
    • فقر المرأة
        
    • فقر النساء
        
    • للفقر في أوساط النساء
        
    • الفقر بين أوساط النساء
        
    • الفقر بين الإناث
        
    • الفقر الذي تعاني منه المرأة
        
    • الفقر في أوساط المرأة
        
    • الفقر لدى المرأة
        
    • الفقر وسط النساء
        
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is working to eradicate poverty among women by assisting their efforts to gain control over money and assets and providing opportunities for them to participate in the market economy. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل القضاء على الفقر بين النساء من خلال مساعدة ما يبذلنه من جهود لتكون لهن سيطرة على المال والأصول، ولتوفر لهن الفرص للمشاركة في اقتصاد السوق.
    Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle. UN وذكرت أن القضاء على الفقر بين النساء سيساعد الأطفال أيضا بما يؤدي إلى كسر حلقة مفرغة.
    This has resulted in widespread poverty among women and men. UN ويؤدي هذا إلى انتشار الفقر بين النساء والرجال.
    This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. UN وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء.
    13. Thirteen national action plans and strategies out of 20 establish policies and programmes for the eradication of poverty among women. UN ١٣ - ترسي ١٣ من بين ٢٠ خطة عمل واستراتيجية وطنية سياسات وبرامج للقضاء على الفقر في صفوف النساء.
    In order to alleviate and eliminate poverty, it was essential to reduce poverty among women and increase their economic viability. UN ومن أجل تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه، من الضروري تخفيض الفقر فيما بين النساء وزيادة مقوماتهن الاقتصادية.
    poverty among women was conceived as a product of past failures to acknowledge women's contribution to development. UN وقد نظر إلى فقر المرأة بوصفه نتاج التخلف المتكرر، في الماضي، عن الاعتراف بإسهام المرأة في التنمية.
    This has resulted in widespread poverty among women and men. UN ويؤدي هذا إلى انتشار الفقر بين النساء والرجال.
    Mongolia intends to mainstream a gender perspective in its poverty alleviation programme, and to introduce mechanisms for the elimination of poverty among women. UN وتعتزم منغوليا إدماج منظور نوع الجنس في برامجها الرامية إلى تخفيف حدة الفقر، وأن تنشئ آليات للقضاء على الفقر بين النساء.
    However, it remains concerned that poverty among women still persists. UN ولكنها ما زالت تشعر بالقلق من استمرار الفقر بين النساء.
    :: Human rights education to fight against poverty among women. UN :: تعليم حقوق الإنسان لمكافحة الفقر بين النساء.
    The Committee is concerned by the high level of poverty among women, particularly among rural and indigenous women. UN تشعر اللجنة بقلق إزاء ارتفاع مستوى الفقر بين النساء وخاصة، النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    Concurrently there are two other programmes run by the government of Mauritius to fight poverty and which also contribute to overcome poverty among women. UN وفي نفس الوقت، تدير حكومة موريشيوس برنامجين آخرين لمكافحة الفقر يسهمان أيضاً في التغلب على الفقر بين النساء.
    The Government has undertaken research to alleviate poverty among women and men, girls and boys. UN وقد أجرت الحكومة بحوث للتخفيف من الفقر بين النساء والرجال والبنات والبنين.
    163. The Committee is concerned about the increase in poverty among women. UN 163 - ويساور اللجنة القلق إزاء زيادة معدل الفقر بين النساء.
    Interest-free microloans to combat poverty among women UN مشروع القرض الحسن متناهي الصغر لمحاربة الفقر في أوساط النساء
    :: To set the concrete national, regional and international targets for the eradication of poverty among women and establish monitoring procedures and mechanisms. UN :: تحديد أهداف وطنية وإقليمية ودولية ملموسة للقضاء على الفقر في أوساط النساء ووضع إجراءات وآليات للرصد.
    The terms " feminization of poverty " and " feminization of HIV/AIDS " are increasingly used to describe the rise of poverty among women. UN وتستخدم مصطلحات تأنيث الفقر وتأنيث الإيدز أكثر فأكثر لوصف زيادة مستوى الفقر في صفوف النساء.
    78. The increase of poverty among women is directly linked to the absence of economic opportunities, resources, education and support services. UN 78 - وثمة ارتباط مباشر بين زيادة الفقر في صفوف النساء وبين انعدام الفرص الاقتصادية والموارد والتعليم وخدمات الدعم.
    :: Promote wealth creation programmes to help reduce poverty among women, as well as dependency. UN :: تشجيع برامج تكوين الثروات للمساعدة على الحد من الفقر فيما بين النساء واعتمادهن على الغير أيضا.
    Study on poverty among women in Burkina Faso. March 1998. UN دراسة بشأن فقر المرأة في بوركينا فاصو، آذار/مارس 1998.
    390. At the federal level, a number measures are contributing to combating poverty, notably poverty among women. UN 390 - وعلى المستوى الاتحادي تساهم إجراءات عديدة في مكافحة الفقر، لا سيما فقر النساء.
    These challenges reflect the multidimensional aspects of poverty and the need for a comprehensive multisectoral approach in addressing poverty among women. UN وتعكس هذه التحديات سمات الفقر المتعددة الجوانب وضرورة اتباع نهج شامل متعدد القطاعات في التصدي للفقر في أوساط النساء.
    84. While recognizing the efforts undertaken by the State party aimed at the reconstruction of the country and its socio-economic fabric after the long years of armed conflict as well as recurrent droughts, the Committee is concerned that the widespread poverty among women and the poor socio-economic conditions are among the causes of the violation of women's human rights and discrimination against them. UN 84 - وتقدر اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إعادة بناء البلاد ونسيجها الاجتماعي والاقتصادي، بعد سنوات طويلة من الصراع المسلح، فضلا عن الجفاف المتكرر، إلا أنها تشعر بالقلق من أن تفشي الفقر بين أوساط النساء والظروف الاجتماعية والاقتصادية السيئة هي من ضمن أسباب انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، والتمييز ضدها.
    1. The report mentions the prevalence, as a result of the conflict in the eastern part of the State party, of large-scale rapes, massacres, the use of rape, genital mutilation, sexual slavery and forced pregnancies as weapons of war and widespread HIV/AIDS, large-scale displacements, wandering, family break-ups and marginalization, trauma and exacerbation of poverty among women (pages 22 and 23). UN 1 - يشير التقرير إلى الانتشار الواسع النطاق، نتيجة للصراع الدائر في الجزء الشرقي من الدولة الطرف، للاغتصاب والمذابح، واستخدام الاغتصاب وتشويه الأعضاء التناسلية، والاستعباد الجنسي والحمل القسري كأسلحة حرب، وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنزوح الجماعي، والتشرد وتفكك الأسر، والتهميش والصدمات النفسية، واشتداد انتشار الفقر بين الإناث (الصفحتان 26 و 27).
    (b) Pursue social, human development, education and employment policies to eliminate poverty among women in order to reduce their susceptibility to ill health and to improve their health; UN )ب( اتباع سياسات اجتماعية وسياسات تنمية بشرية وسياسات في مجالي التعليم والعمالة من أجل القضاء على الفقر الذي تعاني منه المرأة وبغية الحد من تعرضها للاعتلال، وتحسين صحتها؛
    The new child benefits thus directly addressed some key factors contributing to poverty among women -- their lower average wages and predominance as primary care providers for children. UN وهكذا فإن استحقاقات الطفل الجديدة تعالج بصورة مباشرة بعض العوامل الرئيسية التي تسهم في الفقر في أوساط المرأة - أي متوسط أجورهن المنخفضة وكونهن العنصر الغالب في توفير الرعاية الأولية للأطفال.
    The modernisation of the family support system and of the system of allowances provided for the elderly may contribute to the prevention and alleviation of poverty among women. UN وتحديث نظام دعم الأسرة وأسلوب تقديم البدلات للمسنين قد يسهم في منع وتخفيف الفقر لدى المرأة.
    Women's access to employment and income-generation is also lower than that of men and this is demonstrated by the high incidence of poverty among women. UN وتقل كذلك فرص حصول النساء على الوظائف وإدرار الدخل عن فرص الرجال ويتضح ذلك من ارتفاع عدد حالات الفقر وسط النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more