"poverty and destitution" - Translation from English to Arabic

    • الفقر والعوز
        
    • الفقر والإملاق
        
    • الفقر والبؤس
        
    • الفقر والحرمان
        
    • الفقر والفاقة
        
    • وللفقر والعوز
        
    • للفقر والعوز
        
    • والفقر والحرمان
        
    Thus, millions of people living in Africa could sink into poverty and destitution. UN وبالتالي، قد يغرق ملايين الناس الذين يعيشون في أفريقيا في بحر الفقر والعوز.
    There are many organizations carrying out activities in coordination with the State in such areas as children and adolescents, and the fight against poverty and destitution. UN وهناك منظمات عديدة تضطلع بأنشطة بالتنسيق مع الدولة في مجالات مثل تلك المتعلقة بالأطفال والمراهقين ومكافحة الفقر والعوز.
    The combination of ongoing war and drought on an already impoverished people is now pushing hundreds of thousands of people into poverty and destitution. UN وقد أدى اجتماع الحرب المستمرة والجفاف وضغطهما على شعب منهك إلى أن يقع مئات الآلاف من الأشخاص في براثن الفقر والعوز.
    3. Follow-up on situations of poverty and destitution in the world. UN 3- متابعة حالات الفقر والإملاق في العالم.
    This has an adverse impact on food self-sufficiency and on gross domestic product. It thus contributes to worsening poverty and destitution in the affected communities. UN ويؤثر ذلك سلباً على تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي وعلى الناتج المحلي الإجمالي للبلد ويساهم بالتالي في تفاقم حالة الفقر والبؤس بين أفراد المجتمعات المتضررة.
    We note with concern a wish to replace the old order with a new, ominous bipolar world: a world of countries that enjoy plenty, and of countries that are enmired in poverty and destitution. UN ونحن نلاحظ مع القلق الرغبة في الاستعاضة عن النظام القديم بنظام جديد ثنائي القطب منذر بالشؤم: عالم يتكون من البلدان التي تتمتع بالوفرة، وتلك التي تقع في إسار الفقر والحرمان.
    Enclaves of poverty and destitution are emerging, even in the wealthiest and better-off countries. UN وتظهر جيوب من الفقر والفاقة حتى في أغنى البلدان وأحسنها حالا.
    Voluntary action therefore is a major component in the fight against poverty and destitution. UN ويعتبر لذلك العمل التطوعي أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الفقر والعوز.
    As everyone is aware, security questions are global and necessarily include the fight against poverty and destitution. UN وكما يدرك الجميع، إن مسائل الأمن عالمية وتتضمن بالضرورة الكفاح ضد الفقر والعوز.
    But globalization demands solidarity and interdependence. We must make a choice: if wealth does not spill over borders, then poverty and destitution will. UN غير أن العولمـــة تتطلب تضامنا وتكافلا متبادلا وعلينا أن نختار: ذلك أنه إذا لم تعبر الثروات الحدود، فإن الفقر والعوز سيعبران.
    We must understand that growing poverty and destitution are at the root of violence and armed conflict. UN فلا بد أن ندرك أن ازدياد الفقر والعوز سبب كامن في جذور أعمال العنف والصراع المسلح.
    The Government has also achieved major economic successes in stabilizing the rise of inflation, increasing economic growth and fighting poverty and destitution. UN كما حققت الحكومة نجاحات اقتصادية كبيرة في الحد من ارتفاع التضخم، وفي زيادة النمو الاقتصادي ومحاربة الفقر والعوز.
    The persistence of these conflicts and hotbeds of tension, so harmful in their consequences, compels us to initiate and resolutely and vigorously pursue any action conducive to peace, security and the building of confidence, which are so necessary in the struggle against poverty and destitution. UN ويجبرنا استمرار الصراعات وبؤر التوتر هذه بآثارها البالغة، على أن نبدأ وأن نتبع بحزم وبقوة أي إجراء يفضي الى السلم واﻷمن وبناء الثقة، وتلك أمور لازمة في مكافحة الفقر والعوز.
    At a time when our people are suffering from poverty and destitution and from the economic crisis, there is no place for conflicts that are both fratricidal and suicidal. UN وبينما يعاني شعبنا من الفقر والعوز ومن اﻷزمة الاقتصادية، ليس هناك مكان للصراعات بين اﻷخوة ومن قبيل الانتحار على حد سواء.
    For this year, we hope for 8 per cent growth in the economy and infrastructure, which will contribute to reducing poverty and destitution. UN وفي ما يتعلق بهذا العام، نأمل أن نحقق نمواً نسبته 8 في المائة في الاقتصاد والبنية التحتية، الأمر الذي يسهم في خفض نسبة الفقر والعوز.
    (c) To follow up on situations of poverty and destitution in the world; UN (ج) متابعة حالات الفقر والإملاق في العالم؛
    (b) To monitor situations of poverty and destitution throughout the world, bearing in mind that they amount to complete and permanent denial of human rights; UN (ب) رصد حالات الفقر والإملاق في جميع أرجاء العالم، مع مراعاة ما تعنيه هذه الحالات من حرمان كامل ودائم من حقوق الإنسان؛
    poverty and destitution are understood in this report as phenomena related and in some cases concomitant with poor international and national income distribution. UN ويعتبر الفقر والبؤس في هذا التقرير ظاهرتين تتصلان بسوء توزيع الدخل على الصعيدين الدولي الوطني، وتتلازمان مع سوء التوزيع هذا في بعض الحالات.
    She underlined the important role played by the Forum in providing an opportunity to discuss the impact of poverty and destitution on the realization of human rights among representatives of the most vulnerable groups, civil society, States and intergovernmental organizations. UN وأكدت على الدور الهام الذي يقوم به المحفل بمنح فرصة مناقشة آثار الفقر والحرمان على إعمال حقوق الإنسان فيما بين ممثلي أضعف الفئات حالاً، والمجتمع المدني، والدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    Perhaps we have focused too much on the symptoms and not enough on the causes of poverty and destitution. UN وربما ركزنا أكثر من اللازم على الأعراض وأقل من اللازم على أسباب الفقر والفاقة.
    Alarmed at the potential growth of exploitation by criminal groups of human needs, poverty and destitution for the purpose of trafficking in human organs, using violence, coercion and kidnapping, especially kidnapping of children, with a view to exploiting them by means of organ transplant operations, UN وإذ يثير جزعها احتمال تنامي استغلال العصابات الإجرامية للحاجات الإنسانية وللفقر والعوز لغرض الاتجار بالأعضاء البشرية، مستخدمة العنف والإكراه والاختطاف، خاصة اختطاف الأطفال بُغية استغلالهم في عمليات زراعة الأعضاء،
    A safe and secure world cannot be achieved if Africa, an integral and important part of the whole, continues to be mired in poverty and destitution. UN ولا يمكن تحقيق عالم آمن ومأمون إذا ما ظلت أفريقيا، وهي جزء لا يتجزأ ومهم من العالم كله فريسة للفقر والعوز.
    poverty and destitution are also among the underlying reasons why children from the region are associated with armed groups, as demonstrated by reports of cross-border recruitment of children from Burkina Faso and the Niger by armed groups operating in Mali. UN والفقر والحرمان هما أيضا من بين الأسباب الرئيسية التي تدفع الأطفال في المنطقة إلى الارتباط بالجماعات المسلحة، كما يتبين من تقارير تفيد بقيام جماعات مسلحة ناشطة في مالي بعمليات تجنيد للأطفال عبر الحدود من بوركينا فاسو والنيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more