"poverty and extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • الفقر والفقر المدقع
        
    • للفقر والفقر المدقع
        
    • بالفقر والفقر المدقع
        
    • الفقر والفاقة
        
    • الفقر والعوز
        
    • فقر أو في فقر مدقع
        
    • فقر وفي فقر مدقع
        
    • حالة فقر مدقع
        
    • أوضاع فقر وفقر مدقع
        
    • الفقر النسبي والفقر المدقع
        
    • فقر أو فقر مدقع
        
    poverty and extreme poverty as measured by consumption, 2006 UN الفقر والفقر المدقع مقاسين بحسب الاستهلاك، 2006 المجال
    It also shows that the demarcation line between poverty and extreme poverty, although very real, may be fluid. UN وكذلك يبين التعريف أن الحد الفاصل بين الفقر والفقر المدقع حدّ سريع التغير وإن كان حقيقياً.
    It noted that poverty and extreme poverty were the principal obstacles to the full enjoyment of human rights. UN وأشارت إلى أن الفقر والفقر المدقع هما العقبتان الرئيسيتان أمام التمتع التام بحقوق الإنسان.
    The poverty and extreme poverty rates among the indigenous population are extremely high, as is the level of chronic malnutrition, which affects more than 80% of the indigenous population. UN فمعدلات الفقر والفقر المدقع في صفوف السكان الأصليين بالغة الارتفاع، وكذلك معدل سوء التغذية المزمن الذي يمس أكثر من 80 في المائة من مجموع السكان الأصليين.
    poverty and extreme poverty cannot be viewed merely as the unwanted and fortuitous result of economic policy, investment, management or other decisions. UN ولا يمكن للفقر والفقر المدقع أن يعتبرا فقط النتيجة غير المرجوة والعفوية لقرارات السياسات الاقتصادية أو الاستثمار أو الإدارة أو غيرها.
    Table 17 poverty and extreme poverty as measured by consumption, 2006 18 UN الجدول 17 الفقر والفقر المدقع مقاسين بحسب الاستهلاك، 2006 20
    She requested more complete statistics on the increasing percentage of women in poverty and extreme poverty and on the inclusion of women in poverty programmes and the extent to which they had benefited. UN وطلبت المزيد من الإحصاءات الكاملة بشأن ارتفاع النسبة المئوية من النساء اللائي يعشن في حالة من الفقر والفقر المدقع وبشأن إدماج المرأة في برامج مكافحة الفقر ومدى انتفاعها من ذلك.
    For its part, rural development is a key factor if the fight against poverty and extreme poverty is to be successful. UN وتمثل التنمية الريفية بدورها عنصرا أساسيا في مكافحة الفقر والفقر المدقع بنجاح.
    It is disturbed by the increase in the number of persons living in poverty and extreme poverty. UN ويثير قلقها أيضاً ازدياد عدد الأشخاص الذين يعانون من الفقر والفقر المدقع.
    That reminder gives a very particular tone to our debate: it is about peace, which is gravely threatened today by poverty and extreme poverty. UN وتلك التذكرة تعطي نبرة خاصة لمناقشتنا: فهي تتعلق بالسلام الذي يتعرض لتهديد خطير اليوم بسبب الفقر والفقر المدقع.
    The definitions of poverty and extreme poverty mentioned above have two main advantages. UN وينطوي تعريفي الفقر والفقر المدقع المذكورين أعلاه على ميزتين رئيسيتين.
    Secondly, the expert group applied a holistic approach to human rights, recalling their universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness, and consequent reflection in the lives of persons living in poverty and extreme poverty. UN وثانياً، يطبق فريق الخبراء نهجاً شمولياً بالنسبة لحقوق الإنسان، مذكِّراً أنها حقوق عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة ومتكاملة، وتنعكس في حياة الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر والفقر المدقع.
    Accordingly, many of the causes of those problems have now been studied and addressed with long-term programmes for eradicating poverty and extreme poverty. UN وقد أصبحت هذه الأسباب تؤخذ بعين الاعتبار الآن حيث أصبحت هناك برامج طويلة المدى للقضاء على الفقر والفقر المدقع.
    These mechanisms should in any case mainstream poverty and extreme poverty into their work. UN وينبغي على أية حال أن تجعل تلك الآليات الفقر والفقر المدقع من صميم عملها.
    This paper details the needs, processes and benefits of mainstreaming in addressing poverty and extreme poverty in the affected countries. UN ويتناول هذا البحث بالتفصيل احتياجات الإدماج وعملياته ومنافعه في معالجة الفقر والفقر المدقع في البلدان المتأثرة.
    poverty and extreme poverty are on a downward trend, and there has been a noticeable reduction in income inequality. UN إن الفقر والفقر المدقع يسيران في اتجاه تنازلي، وقد تم تحقيق انخفاض ملحوظ في تفاوت الدخل.
    Furthermore, the studies also demonstrated that these phenomena are, to a large extent, responsible for Argentina's high rate of poverty and extreme poverty. UN وعلاوة على ذلك، بينت الدراسات أيضا أن هذه الظواهر مسؤولة، إلى حد بعيد، عن نسب الفقر والفقر المدقع العالية في الأرجنتين.
    C. poverty and extreme poverty in a globalized world UN جيم - الفقر والفقر المدقع في بيئة معولمة
    16. Broad sectors of the population continue to live in conditions of poverty and extreme poverty. UN 16 - وما زالت قطاعات واسعة من السكان تعيش في ظروف تتسم بالفقر والفقر المدقع.
    Self-employment is the only way to fight poverty and extreme poverty. UN إن العمل الحر هو السبيل الوحيد لمكافحة الفقر والفاقة.
    80. Sustained economic growth since 2005 and social policies have reduced poverty and extreme poverty to historically low levels. UN 80- أدى النمو المطرد في النشاط الاقتصادي منذ عام 2005، إلى جانب السياسات الاجتماعية، إلى تراجع الفقر والعوز إلى مستويات منخفضة انخفاضاً تاريخياً.
    42. It is a direct income transfer programme that benefits families living in poverty and extreme poverty. UN 42 - وهو برنامج لتحويل الدخل المباشر تستفيد منه الأسر التي تعيش في فقر أو في فقر مدقع.
    171. Likewise, there are two large-scale social inclusion programmes for people living in poverty and extreme poverty: UN 171 - وبالمثل فإنه يوجد برنامجان كبيران للدمج الاجتماعي من أجل الأشخاص الذين يعيشون في فقر وفي فقر مدقع:
    The request by the Human Rights Council that the opinions of individuals living in poverty and extreme poverty be solicited is a very interesting and innovative initiative, leading to a better understanding of how to create the conditions needed to more fully take into account the efforts, experiences and thinking of excluded persons and populations in the elaboration of international texts. UN وطلبُ مجلس حقوق الإنسان التماس وجهات نظر الأفراد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع يشكل مبادرة مفيدة جداً ومبتكرة، تفضي إلى تحسين فهم طريقة تهيئة الظروف اللازمة لأخذ جهود الأشخاص والسكان المستبعدين وتجاربهم وأفكارهم بعين الاعتبار تماماً لدى وضع النصوص الدولية.
    427. The Committee expresses its concern at the high and increasing number of children living in poverty and extreme poverty in the State party, especially in rural areas. UN 427- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع وازدياد عدد الأطفال الذين يعيشون في أوضاع فقر وفقر مدقع في الدولة الطرف، ولاسيما في المناطق الريفية.
    The incidence of poverty and extreme poverty is especially high in the interior regions, which account for 33.5 per cent of overall poverty and 41.5 per cent of extreme poverty for a demographic weight of 27.1 per cent. UN وتشتد ظاهرة الفقر النسبي والفقر المدقع بشكل كبير في الأقاليم الداخلية التي تستأثر بنسبة 33.5 في المائة من الفقر الإجمالي وبنسبة 45.1 في المائة من الفقر المدقع على الرغم من أن من أهميتها الديمغرافية لا تتجاوز نسبة 27.1 في المائة.
    In 2007 and 2008, 4.5 million balboas were allocated to environmental businesses in 215 communities whose members are living in poverty and extreme poverty. UN وقد خُصص مبلغ 4.5 ملايين بلباو في عامي 2007 و2008 لمؤسسات الأعمال البيئية في 215 من المجتمعات المحلية التي يعيش أفرادها في حالة فقر أو فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more