"poverty and inequity" - Translation from English to Arabic

    • للفقر وعدم الإنصاف
        
    • الفقر وعدم المساواة
        
    • الفقر والإجحاف
        
    • الفقر واللامساواة
        
    • الفقر وعدم الإنصاف
        
    • الفقر وعدم التكافؤ
        
    • الفقر والظلم
        
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالضرورة الملحة للتصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف في الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالضرورة الملحة للتصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف في الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالضرورة الملحة للتصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف في الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Assistance was essential for least developed countries. Yet such support was also important for middle-income countries in order to complement their efforts in fighting poverty and inequity. UN وتعد المساعدة عنصرا أساسيا لأقل البلدان نموا، ولكن هذا الدعم هام أيضا بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، إذ يكمل جهودها في ميدان مكافحة الفقر وعدم المساواة.
    His country would therefore continue to implement its national biofuels policy, which was consistent with its food security policies and designed to overcome poverty and inequity in rural areas. UN ولذلك، سيواصل بلده تنفيذ سياسة الوقود الإحيائي الوطنية التي يتبناها، التي تتفق مع سياساته في الأمن الغذائي والتي ترمي إلى التغلب على الفقر والإجحاف في المناطق الريفية.
    6. The Millennium Development Goals have been a powerful force in the fight to reduce poverty and inequity and promote human development. UN 6 - وقد شكلت الأهداف الإنمائية للألفية قوة مؤثرة في الكفاح من أجل الحد من الفقر واللامساواة وتعزيز التنمية البشرية.
    The credibility of the international community is at risk as poverty and inequity deepen and expand. UN وأصبحت مصداقية المجتمع الدولي محط تساؤل مع استفحال الفقر وعدم الإنصاف واتساع نطاقهما.
    Generalized poverty and inequity continued to present the main challenges in the area of social and economic policies. UN ولا يزال انتشار الفقر وعدم التكافؤ تحدياً رئيسياً في مجال السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    In this regard, the fight against poverty and inequity is currently our most formidable challenge, as well as the driving principle behind the national and foreign policy of Peru. UN وفي هذا الصدد، تشكل مكافحة الفقر والظلم أصعب تحدٍ نواجهه حالياً، كما أنها المبدأ المحرك لسياسة بيرو على الصعيدين الوطني والدولي.
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالضرورة الملحة للتصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف في الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى التصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف على الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالضرورة الملحة للتصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف على الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالضرورة الملحة للتصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف على الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في ظروف من الفقر، وإذ تقر بالضرورة الملحة للتصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف في الشعوب الأصلية عن طريق ضمان شمولها ببرامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في فقر، وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى التصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف على الشعوب الأصلية عن طريق ضمان أن تشملها برامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Deeply concerned that the majority of indigenous peoples in the world live in conditions of poverty, and recognizing the critical need to address the negative impact of poverty and inequity on indigenous peoples by ensuring their full and effective inclusion in development and poverty eradication programmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في فقر، وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى التصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف على الشعوب الأصلية عن طريق ضمان أن تشملها برامج التنمية والقضاء على الفقر على نحو تام وفعال،
    Political will and international partnership are essential to address the challenges of global poverty and inequity and the promotion of human development successfully. UN والإرادة السياسية والشراكة الدولية ضروريتان من أجل النجاح في مواجهة تحديات الفقر وعدم المساواة وتعزيز التنمية البشرية على الصعيد العالمي.
    In particular and with dramatic effect, the well-known clear vulnerability of the economies of developing countries in a globalized world economy subjects them to the effects of external crises with clear, direct consequences, such as rising poverty and inequity in income distribution, as well as strengthened migratory trends, to mention just some effects that Uruguay has experienced directly. UN وبصفة خاصة فإن الهشاشة المعروفة لاقتصادات البلدان النامية في اقتصاد العالم الذي يتجه إلى العولمة تجعلها عرضة للتأثر بالأزمات الخارجية وما يصاحب ذلك من عواقب واضحة ومباشرة، مثل انتشار الفقر وعدم المساواة في توزيع الدخل، فضلا عن تزايد توجهات الهجرة، هذا من قبيل ذكر بعض الآثار التي تعرضت لها أوروغواي بشكل مباشر.
    48. Mr. Rajapaksha stressed that according to the UNICEF report The State of the World's Children 2011, Adolescence: An Age of Opportunity, investing now in the world's 1.2 billion adolescents aged 10 to 19 can break entrenched cycles of poverty and inequity. UN 48 - وشدد السيد راجاباكشا على أنه وفقا لتقرير اليونيسيف عن حالة الأطفال في العالم لعام 2011، المراهقة: عمر الفرص، فإن الاستثمار الآن في أعداد المراهقين في العالم الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 19 سنة يمكن أن يكسر حلقات مفرغة من الفقر وعدم المساواة.
    " Vision 2021 " has been declared by the Government placing elimination of poverty and inequity at the forefront. UN 296 - لقد وضع برنامج " الرؤيا 2021 " الذي أعلنته الحكومة القضاء على الفقر والإجحاف في مقدمة أهدافه.
    Mandela also fought against poverty and compared the injustice of poverty and inequity to apartheid. UN وكافح مانديلا أيضاً الفقر وشبّه ظلم الفقر واللامساواة بالفصل العنصري.
    The struggle against poverty and inequity is the most formidable current challenge to the national and foreign policies of Peru. UN والصراع مع الفقر وعدم الإنصاف هو أكبر تحد تواجهه حاليا السياسات الوطنية والخارجية لبيرو.
    This means eradicating poverty and inequity, so as to arrive at an equitable distribution and/or redistribution of income, wealth and opportunities. UN وهذا يعني القضاء على الفقر وعدم التكافؤ من أجل تحقيق التوزيع و/أو إعادة التوزيع العادل للدخل والثروة والفرص.
    The Government of Trinidad and Tobago, recognizing that 21 per cent of the nation's inhabitants live in poverty, has placed the eradication of poverty and inequity high on its agenda. UN إن حكومة ترينيداد وتوباغو، إذ تقر بأن ٢١ في المائة من سكان البلد يعيشون في فقر، فقد وضعت استئصال الفقر والظلم في جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more