There will be an increase in poverty and malnutrition and the education of many young people will be interrupted, with lifelong effects. | UN | فستكون هناك زيادة في الفقر وسوء التغذية وسينقطع الكثير من الشباب عن التعليم، مما سيكون له آثار ستمتد طيلة أعمارهم. |
Even though poverty and malnutrition are not synonymous, there is generally a close relationship between them. | UN | وعلى الرغم من أن الفقر وسوء التغذية ليسا مترابطين، فإنه يوجد عموماً علاقة وثيقة بين الاثنين. |
poverty and malnutrition continue to ravage the lives of millions of the world's inhabitants. | UN | ولا يزال الفقر وسوء التغذية يعصفان بأرواح الملايين من سكان العالم. |
The Government had also made food security a top priority to combat poverty and malnutrition. | UN | كما جعلت الحكومة من الأمن الغذائي أولوية عليا لمكافحة الفقر وسوء التغذية. |
The mission report on Brazil looks at the many positive initiatives that Brazil has taken with respect to the right to food, but also records the continuing problems of poverty and malnutrition in the country. | UN | ويشير تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى البرازيل إلى المبادرات الإيجابية العديدة التي اتخذتها البرازيل فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بيد أنه يسجل أيضاً مشكلتي الفقر وسوء التغذية المستمرتين في البلد. |
poverty and malnutrition levels are high, and the Governments have done nothing to reverse this trend. | UN | ومعدلات الفقر وسوء التغذية مرتفعة، ولم تفعل الحكومات شيئاً لعكس هذا الاتجاه. |
However, women and girls continue to be disproportionately affected by poverty and malnutrition. | UN | ومع ذلك، فإن النساء والفتيات ما زلن يعانين من الفقر وسوء التغذية على نحو غير متناسب. |
The expansion of productive activities for the vulnerable social groups can lift them out of poverty and malnutrition. | UN | كما أن من شأن توسيع الأنشطة الإنتاجية التي تقوم بها الفئات الاجتماعية المستضعفة أن تنتشلها من حمأة الفقر وسوء التغذية. |
Algeria congratulated Jamaica on having met the Millennium Development Goals relating to the reduction of poverty and malnutrition, and on access to primary education. | UN | وهنّأت الجزائر جامايكا على تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص الحد من الفقر وسوء التغذية والحصول على التعليم الابتدائي. |
However, high levels of poverty and malnutrition, coupled with slow progress in reducing maternal and child mortality, pose serious challenges to the continent's MDG performance. | UN | بيد أن مستويات الفقر وسوء التغذية العالية واقترانها ببطء التقدم المحرز في تخفيض معدلات وفيات الأمهات والأطفال، أمر تنشأ عنه تحديات تحول دون بلوغ القارة للأهداف الإنمائية للألفية. |
27. poverty and malnutrition often plague the citizens of countries emerging from conflict. | UN | 27 - غالبا ما يُبتلى مواطنو البلدان الخارجة من الصراع بآفتي الفقر وسوء التغذية. |
Goal 1: Reduce poverty and malnutrition | UN | الهدف 1: خفض مستوى الفقر وسوء التغذية |
In Guatemala for instance, where the Government has made a major effort to change this situation, it is still clear that indigenous peoples face much higher levels of poverty and malnutrition than the rest of the population. | UN | ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، حيث بذلت الحكومة جهداً جباراً لتغيير هذا الوضع، لا يزال جليّاً أن الشعوب الأصلية تعاني من مستويات من الفقر وسوء التغذية أعلى بكثير من باقي السكان. |
Biotechnologies could play an important role in improving the health of populations and combating poverty and malnutrition in the developing countries. | UN | وذكر أنه من الممكن أن تلعب التكنولوجيا البيولوجية دورا هاما في تحسين صحة السكان والقضاء على الفقر وسوء التغذية في البلدان النامية. |
Tobacco has a profound effect on poverty and malnutrition in low-income countries, particularly when expenditures on tobacco products divert scarce resources that poor families might have spent on food instead. | UN | وللتبغ تأثير عميق على انتشار الفقر وسوء التغذية في البلدان منخفضة الدخل، ولا سيما عندما يبتلع الإنفاق على منتجاته الموارد الضئيلة التي كان من الممكن للأسر الفقيرة أن تنفقها على الطعام بدلا منه. |
Women's empowerment through access to assets and secure property and inheritance rights could significantly reduce poverty and malnutrition and could therefore form the basis for sustainable economic and social development. | UN | وإن تمكين المرأة من خلال الوصول إلى الأصول وتأمين الحقوق في الممتلكات والميراث يمكن أن يحد إلى درجة كبيرة من الفقر وسوء التغذية ويمكن بالتالي أن يشكل الأساس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
Empowering women with property rights has been shown to be a strong force for change, helping communities to overcome poverty and malnutrition. | UN | وقد تبيَّن أن تمكين المرأة في مجال حقوق الملكية كان عاملاً قوياً من عوامل التغيير، وساعد المجتمعات على التغلب على الفقر وسوء التغذية. |
In Guatemala. for instance, while the present Government has made important efforts to promote the right to food, indigenous peoples still face much higher levels of poverty and malnutrition than the rest of the population. | UN | ففي غواتيمالا على سبيل المثال، ورغم الجهود الكبيرة التي بذلتها الحكومة لتعزيز حق السكان الأصليين في الغذاء، فإنهم ما زالوا يواجهون معدلات مرتفعة من الفقر وسوء التغذية عن باقي السكان. |
106. Under the Fund's mandate, IFAD provides financing to raise food production and reduce rural poverty and malnutrition. | UN | ١٠٦ - يقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بموجب ولايته، التمويل اللازم للنهوض بانتاج اﻷغذية وتخفيض الفقر وسوء التغذية في المناطق الريفية. |
It must not be forgotten, however, that many of those objectives were still distant; poverty and malnutrition were still widespread, and nothing seemed to indicate that there would be any improvement in the foreseeable future. | UN | ويتعين مع ذلك عدم نسيان أن عددا كبيرا من تلك اﻷهداف لا تزال بعيدة عن التحقيق؛ ولا يزال الفقر وسوء التغذية منتشرين على نطاق واسع، ويبدو أنه ليس هناك ما يشير إلى أنه سيتم تحقيق أي تحسن في المستقبل المنظور. |
Agriculture sector harbors rampant disguised unemployment because of illiteracy, poverty and malnutrition. | UN | وتنتشر البطالة المقنَّعة انتشاراً هائلاً في قطاع الزراعة بسبب الأمية والفقر وسوء التغذية. |