"poverty and protecting" - Translation from English to Arabic

    • الفقر وحماية
        
    The 2000 Millennium Declaration reflected the international consensus on promoting sustainable development, combating poverty and protecting the environment. UN إن إعلان قمة الألفية عام 2000 كان بمثابة إجماع عالمي حول كيفية تعزيز التنمية المستدامة ومكافحة الفقر وحماية البيئة.
    All nations must therefore continue to capitalize on the positive links between promoting economic growth, reducing poverty and protecting the environment. UN وتبعا لذلك، يجب على جميع الدول أن تواصل توثيق الصلات اﻹيجابية بين تشجيع النمو الاقتصادي والحد من الفقر وحماية البيئة.
    The initiative has provided both agencies with additional opportunities to promote the links between fighting poverty and protecting the environment. UN وتوفر المبادرة للوكالتين فرصا إضافية لتعزيز الصلات بين مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Furthermore, the language of the partnership emphasizes the link between fighting poverty and protecting human rights. UN وفضلاً عن ذلك، تشدد لغة وثيقة الشراكة على الرابط بين مكافحة الفقر وحماية حقوق الإنسان.
    III. Strategies for alleviating poverty and protecting UN ثالثا ـ استراتيجيات التخفيف من الفقر وحماية البيئة
    There is a strong emphasis on the interfaces of Gender issues of eradicating poverty and protecting the environment. UN وهناك تأكيد قوي على الصلات البينية بين القضايا الجنسانية المتعلقة بالقضاء على الفقر وحماية البيئة.
    82. Malaysia welcomed the progress achieved in health, combating poverty and protecting women's and children's rights. UN 82- ورحّبت ماليزيا بالتقدم المحرز في مجالات الصحة ومكافحة الفقر وحماية حقوق النساء والأطفال.
    18. Lifting people out of poverty and protecting the planet and its resources are two sides of the same coin. UN 18 - إن انتشال البشر من وهدة الفقر وحماية الكوكب وموارده هما وجهان لعملة واحدة.
    3. Poverty Combating poverty and protecting and promoting human rights remain important priorities for OHCHR. UN 59- تظل مكافحة الفقر وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من أولويات المفوضية المهمة.
    92. Access to justice is essential for tackling poverty and protecting the human rights of persons living in poverty. UN 92 - وإمكانية اللجوء إلى القضاء ضرورية لمعالجة الفقر وحماية حقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر.
    68. Meeting an ever-rising demand for food, while, at the same time, reducing poverty and protecting the environment, remains an important challenge in achieving sustainable development in the face of increasingly constrained water resources. UN 68 - ولا تزال تلبية الطلب المتصاعد دوما على الغذاء، والحد من الفقر وحماية البيئة في الوقت نفسه، يشكِّلان تحديا هاما في تحقيق التنمية المستدامة، نظرا إلى تزايد شح الموارد المائية.
    The adoption of confidence-building and security-building measures constitutes a major contribution to transparency, mutual understanding and regional security, and to the achievement of development objectives, including that of conquering poverty and protecting the environment. UN ويشكل اعتماد تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن إسهاما رئيسيا في تحقيق الشفافية والتفاهم المتبادل واﻷمن اﻹقليمي، وفي تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية، بما في ذلك هدف القضاء على الفقر وحماية البيئة.
    5. Sustained economic and social development, with emphasis on alleviating poverty and protecting the environment. UN ٥ - تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، مع التشديد على اجتثاث شأفة الفقر وحماية البيئة.
    Such programmes were effective and offered the added benefits of eradicating poverty and protecting the environment and forestry resources in the affected areas. UN وإن هذه البرامج فعّالة وتعود بفوائد إضافية منها استئصال شأفة الفقر وحماية البيئة والموارد الحُرُجية في المناطق المنكوبة.
    While sharing concerns for eradicating poverty and protecting human rights of workers, especially children, IITC does not agree that greater participation in globalization will resolve these concerns. UN وعلى الرغم من أن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود يشاطر وجوه القلق بشأن القضاء على الفقر وحماية حقوق الإنسان للعمال، وبخاصة الأطفال، فإن المجلس لا يوافق على الرأي القائل أن قدرا أكبر من المشاركة في العولمة سيزيل وجوه القلق هذه.
    The World Summit on Sustainable Development reaffirmed that sustainable development should be at the centre stage of the global agenda and hence the need for renewed commitment to combating poverty and protecting the natural resource base/environment. UN وقد أكدت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة من جديد ضرورة أن تحتل التنمية المستدامة موقعا محوريا في جدول الأعمال العالمي ومن ثم الحاجة إلى تجديد الالتزام بمكافحة الفقر وحماية قاعدة الموارد الطبيعية/البيئة.
    Such measures can contribute to strengthening peace and security at the regional and international levels, with the aim of allocating the resources freed up from military spending through disarmament to social and economic development, particularly for combating poverty and protecting the environment for the benefit of all peoples. UN إن هذه التدابير يمكن أن تساهم في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، بهدف تخصيص الموارد التي تم تحريرها من الإنفاق العسكري نتيجة نزع السلاح من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما لمكافحة الفقر وحماية البيئة لصالح جميع الشعوب.
    Both have long recognized the links between fighting poverty and protecting the environment, and each has supported programmes to help developing countries integrate sound environment management into their poverty reduction strategies. UN وقد اعترفت كلا المنظمتين منذ وقت طويل بالصلات بين محاربة الفقر وحماية البيئة، وقدمت كل منهما الدعم لبرامج تهدف إلى مساعدة البلدان النامية على دمج الإدارة السليمة للبيئة ضمن استراتيجياتها الرامية إلى الحد من الفقر.
    6. The responsibilities of the Ministry of Social Development had been expanded so that it could implement policies and joint ministerial initiatives aimed at fighting poverty and protecting the vulnerable. UN 6 - وأشار إلى أنه جرى توسيع نطاق مسؤوليات وزارة التنمية الاجتماعية لكي تتمكن من تنفيذ سياسات ومبادرات وزارية مشتركة تهدف إلى مكافحة الفقر وحماية الضعفاء.
    11. The Government of Estonia stressed the importance of democratic and accountable governance as a basis for eradicating poverty and protecting human rights. UN 11 - شددت حكومة إستونيا على أهمية الحوكمة الديمقراطية والقائمة على المساءلة باعتبارها أساساً للقضاء على الفقر وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more