"poverty and underdevelopment" - Translation from English to Arabic

    • الفقر والتخلف
        
    • للفقر والتخلف
        
    • الفقر وتخلف النمو
        
    • الفقر والبطالة
        
    • والفقر والتخلف
        
    • الفقر والتخلُّف
        
    • الفقر وتخلف التنمية
        
    • بالفقر والتخلف
        
    • الفقر والتخلّف
        
    • فقر وتخلف
        
    • الفقر والتنمية المنقوصة
        
    • الفقر ونقص التنمية
        
    • والفقر وتخلف النمو
        
    • فالفقر والتخلف
        
    There is no greater challenge facing humanity today than poverty and underdevelopment. UN وليس من تحد يواجه البشرية اليوم أعظم من الفقر والتخلف الإنمائي.
    We are equally aware that, in addition to poverty and underdevelopment, there are other challenges that we must meet through the Organization. UN وندرك بالقدر نفسه أنه فضلا عن الفقر والتخلف الإنمائي، هناك تحديات أخرى لا بد أن نتصدى لها من خلال المنظمة.
    The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. UN إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا.
    Furthermore, they were playing a part in the national effort to address the root causes of poverty and underdevelopment. UN كما أنهم يؤدون دورا في الجهود الوطنية الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر والتخلف.
    Developing countries struggling with poverty and underdevelopment must accept our share of the blame. UN يجب على البلدان النامية التي تعاني من الفقر والتخلف أن تقبل حصتنا من اللوم.
    It noted, however, that there were still various challenges to overcome, such as poverty and underdevelopment. UN غير أنها لاحظت أنه ما زالت هناك تحديات مختلفة يجب التغلب عليها، مثل الفقر والتخلف.
    It is also a development issue that is deeply rooted in poverty and underdevelopment. UN أنها أيضاً مسألة إنمائية تضرب جذورها عميقاً في الفقر والتخلف.
    Creating a social solidarity and a social security scheme to deal with poverty and underdevelopment UN تطوير نظام التكافل والضمان الإجتماعي لمعالجة الفقر والتخلف.
    Industrial development was crucial to efforts to overcome poverty and underdevelopment. UN ووصف التنمية الصناعية بأنها حاسمة في الجهود المبذولة للتغلب على الفقر والتخلف.
    Indeed, the existence and growth of the illicit economy are both a symptom and a cause of poverty and underdevelopment. UN وبالفعل يشكل وجود الاقتصاد غير المشروع وتناميه أحد أعراض الفقر والتخلف وأحد أسبابهما.
    However, we also recognize that ICT by itself cannot solve the problems of poverty and underdevelopment. UN غير أننا ندرك أيضا أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن أن تحل وحدها مشاكل الفقر والتخلف الإنمائي.
    They must become more rational and fair and be targeted against poverty and underdevelopment. UN ويجب أن تُصبح هذه الأنظمة أكثر رشدا وإنصافا وأن تستهدف مكافحة الفقر والتخلف الإنمائي.
    Rio critically highlighted the associated problems of poverty and underdevelopment, and their relationship with environmental degradation. UN ولقد سلطت قمة ريو أضواء كاشفة على مشكلتي الفقر والتخلف وصلتهما ببعضهما وبالتدهور البيئي.
    We know what kind of global partnership it would take to tackle the problems of poverty and underdevelopment. UN ونحن نعرف نوع المشاركة اللازمة لمعالجة مشاكل الفقر والتخلف.
    But even as we note the progress that has been made, the scourge of poverty and underdevelopment remains a painful reality for most of us. UN ولكن حتى ونحن نلاحظ التقدم الذي أحرز، فإن أهوال الفقر والتخلف تبقى حقيقة مؤلمة بالنسبة لمعظمنا.
    poverty and underdevelopment threaten major segments of the population throughout the world. UN إن الفقر والتخلف يهددان قطاعات رئيسية من السكان في جميع أنحاء العالم.
    The world has entered a new millennium and yet it has still not been able to solve the inexorable problems of poverty and underdevelopment. UN لقد دخل العالم ألفية جديدة ولم يملك القدرة بعد على حل المشاكل الصعبة المتمثلة في الفقر والتخلف الإنمائي.
    With the denial of this essential right, yet another generation will be lost to poverty and underdevelopment. UN وبسلب هذا الحق اﻷساسي، يقع جيل آخر ضحية للفقر والتخلف.
    These are anti-economic measures. Their sole legacy is poverty and underdevelopment. UN فتلك تدابير مضادة للاقتصاد، لا تفضي سوى إلى الفقر وتخلف النمو.
    Progress in those spheres was essential to eradicating poverty and underdevelopment. UN وإن التقدم في تلك المجالات أساسي للقضاء على الفقر والبطالة.
    Peace, poverty, and underdevelopment cannot co-exist in the same region. UN إن السلام والفقر والتخلف لا تجتمع في منطقة واحدة.
    Several of the least developed countries had recently graduated into the middle-income category, a clear testimony to their commitment to fighting poverty and underdevelopment. UN وقد خرج العديد من أقل البلدان نمواً في الفترة الأخيرة لينضموا إلى الفئة ذات الدخل المتوسط، وهذا دليل واضح على التزامتها بمحاربة الفقر والتخلُّف.
    The United Nations has a central role to play in ensuring the success of this bold initiative of the African States to eradicate poverty and underdevelopment. UN وللأمم المتحدة دور رئيسي في ضمان نجاح هذه المبادرة الشجاعة من جانب الدول الأفريقية بغية إزالة الفقر وتخلف التنمية.
    As a developing country, Indonesia is no stranger to human suffering and the despair that accompanies poverty and underdevelopment. UN إن إندونيسيا، لكونها بلدا ناميا، ليست بعيدة عن المعاناة البشرية، واليأس الذي يقترن بالفقر والتخلف.
    The abuse of human rights is also at the root of poverty and underdevelopment. UN وانتهاكات حقوق الإنسان تتأصل جذورها في الفقر والتخلّف الإنمائي.
    However, a nation deprived of the right to development is condemned to living in poverty and underdevelopment. UN غير أن الشعب المحروم من الحق في التنمية محكوم عليه بالعيش في فقر وتخلف.
    For that reason, any measure designed to combat desertification should focus on its fundamental causes: poverty and underdevelopment. UN ولهذا السبب ينبغي أن يركز أي تدبير يستهدف مكافحة التصحر على سببيه الرئيسيين: الفقر والتنمية المنقوصة.
    At the international level, it was important to continue to provide developing countries with an enabling environment that would allow them to escape poverty and underdevelopment. UN ومن المهم على الصعيد الدولي مواصلة توفير بيئة تمكين للبلدان النامية تتيح لها الخروج من قبضة الفقر ونقص التنمية.
    Cooperation with UNIDO would go a long way towards enabling the African continent to address the challenges of regional disparities, poverty and underdevelopment. UN 116- وأردف قائلا إن التعاون مع اليونيدو سيقطع شوطا طويلا نحو تمكين القارة الأفريقية من مواجهة تحديات التفاوتات الإقليمية والفقر وتخلف النمو.
    The poverty and underdevelopment which affect millions in the developing world exact a heavy toll in suffering and deprivation. UN فالفقر والتخلف اللذان يؤثران في ملايين الناس في العالم النامي يسببان قدراً هائلاً من المعاناة والحرمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more