"poverty because" - Translation from English to Arabic

    • الفقر بسبب
        
    • الفقر لأن
        
    • بالفقر بسبب
        
    • الفقر نظرا ﻷن
        
    • الفقر نظراً
        
    • فقر بسبب
        
    • الفقر ﻷنها
        
    To list a few, an estimated 84 million people will fall into poverty because of the crises. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، سيسقط ما يقدر بـ 84 مليون شخص في براثن الفقر بسبب الأزمات.
    A growing number of people are afflicted by poverty because of inequitable distribution of opportunities, resources, income and access to employment and social services. UN وقد باتت أعداد متزايدة من الناس تعاني من الفقر بسبب التوزيع غير المنصف للفرص، والموارد، والدخل، وإمكانيات الحصول على العمل والخدمات الاجتماعية.
    A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. UN وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية.
    Food prices have the largest direct impact on poverty because many poor households depend on agricultural income and have larger shares of expenditure on food. UN ولأسعار الغذاء الأثر المباشر الأكبر على الفقر لأن العديد من الأسر المعيشية الفقيرة تعتمد على الدخل الزراعي وتخصص مبالغ كبيرة من إنفاقها للغذاء.
    Women are particularly vulnerable to poverty because of: (a) their unequal access, in some countries, to education and employment; (b) certain aspects of their legal status; and (c) their heavy domestic workloads, especially in rural areas. UN والمرأة بشكل خاص شديدة التأثر بالفقر بسبب: )أ( عدم تكافؤ فرص حصولها في بعض البلدان على التعليم والعمـل؛ )ب( جوانب معينـة من مركزها القانوني؛ )ج( أعباؤها المنزلية الثقيلة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Furthermore, without gender-sensitive policies, it is hardly possible to achieve alleviation of poverty because poverty has significant gender dimensions, for the causes and experiences of poverty can be different for women and men. UN وعلاوة على ذلك، فبدون سياسات حساسة لنوع الجنس، يكاد يكون من المستحيل التخفيف من حدة الفقر نظرا ﻷن للفقر أبعادا مهمة تتعلق بنوع الجنس، حيث أن أسباب الفقر والمعاناة منه قد تتفاوت بين المرأة والرجل.
    Alongside the inevitable undermining of international human rights law which the continued charging of fees in primary education entails, precluding access to school to those who are too poor to pay school fees counters the World Bank's commitment to combating poverty because education is a passageway out of poverty. UN وبالإضافة إلى أن الاستمرار في تقاضي الرسوم في المرحلة الابتدائية يقوض، لا محالة، القانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن حرمان الفقراء الذين لا يستطيعون تسديد الرسوم المدرسية من الالتحاق بالمدارس أمر يتنافى والتزام البنك الدولي بمكافحة الفقر نظراً إلى أن التعليم هو سبيل للخروج من الفقر.
    Ms. Goonesekere said many women lived in poverty because of the denial of their access to socio-economic rights. UN وقالت السيدة غونيسيكيري إن نساء كثيرات يعشن في حالة فقر بسبب حرمانهن من التمتع بحقوقهن الاجتماعية - الاقتصادية.
    A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. UN وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية.
    A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. UN وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية.
    They will be threatened by poverty because of the lack of old age pension schemes in many countries as well as the HIV/AIDS epidemic which has turned many of them into parents again. UN فسيتهددهم الفقر بسبب انعدام نظم المعاشات التقاعدية الخاصة بالمسنّين في العديد من البلدان، إلى جانب انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي حول العديد منهم من جديد إلى آباء.
    Children and adolescents are particularly vulnerable to the impacts of poverty because of their evolving capacities and physical and mental needs. UN والأطفال والمراهقون معرضون بصفة خاصة لآثار الفقر بسبب محدودية قدراتهم وتطور احتياجاتهم البدنية والعقلية.
    Disability leads to poverty because of limited opportunities for and discrimination against people with disabilities. UN وتفضي الإعاقة إلى الفقر بسبب محدودية الفرص المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ولما يتعرضون له من تمييز.
    While many people in those countries are escaping poverty through new opportunities, others are falling into poverty because of inflation and very rapidly changing economic structures. UN فبالرغم من أن كثيرين من الناس في تلك البلدان بسبيلهم إلى الافلات من الفقر من خلال الفرص الجديدة، فإن آخرين يقعون في الفقر بسبب التضخم والتغير السريع جدا في الهياكل الاقتصادية.
    Local programmes can address the immediate needs of socially excluded groups who are unable to break the cycle of poverty because of circumstance. UN ويمكن للبرامج المحلية أن تُعالج الاحتياجات الفورية للفئات التي تعاني من الإقصاء الاجتماعي ولا يمكنها كسر حلقة الفقر بسبب الظروف.
    Without urgent attention to our region, it is estimated that an additional 5 per cent of our people will slip into poverty because of high food prices. UN وبدون إيلاء اهتمام عاجل لمنطقتنا، يُقدر أن نسبة 5 في المائة أخرى من سكان بلدنا سينزلقون إلى هوة الفقر بسبب ارتفاع أسعار الغذاء.
    The linking of benefits to the minimum salary helps to lift people out of poverty because the minimum salary is annually adjusted above the inflation rate. UN ويساعد ربط الاستحقاقات بالحد الأدنى للأجور في انتشال الناس من الفقر لأن الحد الأدنى للأجور يعدَّل سنويا بنسبة أعلى من معدل التضخم.
    Yet, population policy can also make a major contribution to the eradication of poverty because population dynamics, economic change and social well-being are closely interlinked. UN غير أن السياسة السكانية يمكن أن تسهم أيضا بشكل كبير في القضاء على الفقر لأن هناك ترابطا وثيقا بين الديناميات السكانية والتغيير الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.
    In Australia, many newly arrived migrants live in poverty because they have to pay high rents from the limited salaries they obtain in low-paid employment. UN وفي أستراليا، يعيش العديد من المهاجرين الوافدين حديثا في الفقر لأن عليهم أن يدفعوا إيجارات عالية من أجور محدودة يحصلون عليها من أعمال قليلة الأجر.
    In 2009, the Complementary Country Analysis stated that women were particularly affected by poverty because of limited employment opportunities and control over their earnings and/or capital. UN وفي عام 2009، أفاد التحليل القطري التكميلي بأن النساء متأثرات على نحو خاص بالفقر بسبب فرص العمل المحدودة وقلة تحكمهن في إيراداتهن و/أو رؤوس أموالهن(36).
    Furthermore, without gender-sensitive policies, it is hardly possible to achieve alleviation of poverty because poverty has significant gender dimensions, for the causes and experiences of poverty can be different for women and men. UN وعلاوة على ذلك، فبدون سياسات حساسة لنوع الجنس، يكاد يكون من المستحيل التخفيف من حدة الفقر نظرا ﻷن للفقر أبعادا مهمة تتعلق بنوع الجنس، حيث أن أسباب الفقر والمعاناة منه قد تتفاوت بين المرأة والرجل.
    2. While globalization could be a major force for combating poverty because of its immense capacity to create wealth, growth alone would not reduce poverty and income inequality. It was therefore important to have an equitable and fair trading system that promoted pro-poor growth strategies, maintained macroeconomic stability and enhanced agricultural productivity in an environmentally sustainable manner. UN 2 - وأضاف أن العولمة يمكن أن تكون قوة كبيرة في مكافحة الفقر نظراً لقدرتها الهائلة في خلق الثروة، ولكن النمو وحده لا يقلل من الفقر ومن عدم المساواة في الدخول، ومن ثم فمن المهم جداً وجود نظام تجاري منصف وعادل يشجع على وجود استراتيجيات للنمو لمصلحة الفقراء ويحافظ على استقرار الاقتصادات الصغرى ويعزز الإنتاجية الزراعية بطريقة تضمن الاستدامة البيئية.
    7. Mr. Kadri (Morocco) noted that, notwithstanding the efforts of Governments, international institutions and civil society, a very large proportion of the world population was still living in poverty because of adverse economic conditions. UN 7 - السيد قدري (المغرب): ذكر أنه على الرغم من جهود الحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني، ما زال جزء كبير من سكان العالم يعيش في فقر بسبب الظروف الاقتصادية الصعبة.
    Women were essential to the struggle against poverty because they were the key to food security in the home: resources for women were resources for food security. UN والمرأة عنصر أساسي في مكافحة الفقر ﻷنها تضطلع بدور حاسم في تحقيق اﻷمن الغذائي لﻷسرة، ولذا فإن إتاحة الموارد لها إنما تعني إتاحة الموارد لتحقيق اﻷمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more