"poverty eradication strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات القضاء على الفقر
        
    • واستراتيجيات القضاء على الفقر
        
    • استراتيجيات للقضاء على الفقر
        
    • استراتيجيات استئصال الفقر
        
    • لاستراتيجيات القضاء على الفقر
        
    • الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر استراتيجيات
        
    • باستراتيجيات القضاء على الفقر
        
    • استراتيجية القضاء على الفقر
        
    • استراتيجياتها للقضاء على الفقر
        
    • الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر
        
    Older people's rights in poverty eradication strategies UN حقوق المسنين في استراتيجيات القضاء على الفقر
    The impact on poverty of age discrimination and denial of older women's and men's rights needs to be acknowledged and incorporated into poverty eradication strategies. UN وأثر التمييز على أساس السن وحرمان المسنين والمسنات في الفقر يتعين الاعتراف به وإدراجه في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Concrete support should be based upon the national programmes of action or poverty eradication strategies of LDCs. UN وينبغي أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    There was also emphasis on the need to include age-related issues and poverty eradication strategies in national development plans. UN وجرى التركيز أيضا على ضرورة إدماج المسائل المتصلة بالسن واستراتيجيات القضاء على الفقر في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Two thirds of the countries have developed poverty eradication strategies. UN وقد وضع ثلثا البلدان استراتيجيات للقضاء على الفقر.
    Concrete support should be based upon the national programmes of action or poverty eradication strategies of LDCs. UN ويجب أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    The need for gender focus in poverty eradication strategies in all focus areas was echoed in many interventions. UN وتكررت في مداخلات الكثير من المشاركين الإشارة إلى ضرورة التركيز على المسائل الجنسانية في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Education is central to poverty eradication strategies and the achievement of global commitments for sustainable development. UN ويشكل التعليم أمرا محوريا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي تحقيق الالتزامات العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    Undoubtedly, the engagement of all major donors and the government in reviewing the public expenditure programmes represents an important channel through which to issue recommendations that may influence the success of poverty eradication strategies. UN ولا شك في أن إشراك المانحين الرئيسيين والحكومة في استعراض برامج نفقات القطاع العام يمثل قناة هامة يمكن من خلالها إصدار توصيات قد تؤثر في مدى نجاح استراتيجيات القضاء على الفقر.
    In this way, many poverty eradication strategies may miss their target. UN وبهذه الطريقة، فإن كثيرا من استراتيجيات القضاء على الفقر قد أخطأت الهدف.
    This requires basing poverty eradication strategies on the broader understanding of poverty, evoked at the World Summit for Social Development, in which poverty is understood as a multidimensional concept encompassing the intersecting manifestations of social, economic and civic deprivations and injustice. UN ويتطلب ذلك أن تستند استراتيجيات القضاء على الفقر إلى فهم أشمل للفقر، وهو فهم أشار إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يعرِّف الفقر بأنه مفهوم متعدد الأبعاد يشمل خيوطا متشابكة من الحرمان والظلم الاجتماعيين والاقتصاديين والمدنيين.
    National parliaments should be more involved in the process of reviewing poverty eradication strategies prior to their adoption, thereby ensuring full ownership of the strategies by the countries concerned. UN ودعا إلى إشراك البرلمانات الوطنية بشكل أكبر في عملية استعراض استراتيجيات القضاء على الفقر قبل اعتمادها، مما يضمن الملكية الكاملة للاستراتيجيات للبلدان المعنية.
    The United Nations system has been able to do so by supporting and building national capacity to analyse development problems and constraints with strong local participation and ownership, in the formulation of poverty eradication strategies and sectoral policies. UN وما برحت منظومة الأمم المتحدة قادرة على القيام بذلك من خلال دعم وبناء القدرة الوطنية على تحليل المشاكل والقيود المعوقة للتنمية في ظل مشاركة وملكية قوية لدى صياغة استراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات القطاعية.
    The Platform for Action therefore recommends that poverty eradication strategies should be comprehensive and should address the multidimensional nature of poverty which includes both income poverty and such factors as autonomy, dignity and lack of violence. UN ولذلك فإن منهاج العمل يوصي بأن تكون استراتيجيات القضاء على الفقر شاملة وأن تهتم بالطابع المتعدد الأبعاد للفقر الذي يشمل قلة الدخول وعوامل الاستقلال الذاتي والكرامة وانعدام العنف.
    Strategies to combat social exclusion, and to a lesser extent unemployment, form part of most donor-supported poverty eradication strategies. UN وتشكل الاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة الاستبعاد الاجتماعي، وعلى نطاق أضيق البطالة، جزءا من معظم استراتيجيات القضاء على الفقر التي يدعمها المانحون.
    Our government programme of action is geared towards improving the lives of our citizens through the provision of houses, poverty eradication strategies, economic policies and many interventions focusing on youth development. UN يهدف برنامج عمل حكومتنا إلى تحسين حياة مواطنينا عن طريق توفير المنازل واستراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات الاقتصادية وأنشطة كثيرة تركز على تنمية الشباب.
    In a number of major public addresses, particularly at meetings of the World Bank and the Security Council, the Secretary-General had explicitly relied on the University's research findings regarding conflict prevention and poverty eradication strategies. UN وفي عدد من الخطب العامة الرئيسية، وخصوصا في اجتماعات البنك الدولي ومجلس الأمن، كان الأمين العام يعتمد صراحة على ما توصلت اليه الجامعة من نتائج في بحوثها بشأن منع المنازعات واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    A necessary first step in successful implementation of the Plan is to mainstream ageing and the concerns of older persons into national development frameworks and poverty eradication strategies. UN وهناك خطوة أولى ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة ألا وهي إدماج مسألة الشيخوخة ومشاغل كبار السن في أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    The Gambia, Ghana, Mali, Mauritania and the Niger have articulated and are implementing poverty eradication strategies. UN وقد وضعت غانا وغامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر استراتيجيات للقضاء على الفقر وأخذت تنفذها.
    The use of RETs in rural poverty eradication strategies provides an exemplary win - win result for economic growth, job and income generation, and environmental sustainability. UN ويحقق استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات استئصال الفقر الريفي نتيجة مثالية عميمة الفائدة للنمو الاقتصادي وخلق فرص الوظائف وتوليد الدخل والاستدامة البيئية.
    The developing countries should promote self-reliance, giving free rein to their peoples' wisdom, talent and creativity, while the developed countries must provide funding and other forms of assistance to developing countries in support of poverty eradication strategies. UN ويتعين على بلدان النامية أن تعزز الاعتماد على النفس وتطلق العنان لحكمة شعوبها ومواهبها وقدراتها الإبداعية، بينما ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم التمويل وأشكال المساعدة الأخرى إلى البلدان النامية دعما لاستراتيجيات القضاء على الفقر.
    The Commission noted the important role played by women in poverty eradication strategies and the particularly difficult situations that they face. UN وأحاطت اللجنة علما بأهمية الدور الذي تقوم به المرأة فيما يتعلق باستراتيجيات القضاء على الفقر واﻷوضاع الصعبة التي تواجهها بصفة خاصة.
    In order to succeed, poverty eradication strategies must address gender issues by examining the differential impact of policies and programmes on men and women, as well as on adults and children. UN ولضمان النجاح، فإن استراتيجية القضاء على الفقر يجب أن تعالج قضايا الجنس بدراسة التأثير التفاضلي للسياسات والبرامج على الرجال والنساء وعلى البالغين واﻷطفال.
    Women played a central role in raising children as well as in food production and income generation, and he called on the United Nations system to integrate the needs and priorities of women in its poverty eradication strategies. UN وقال إن المرأة تلعب دورا رئيسيا في تنشئة اﻷطفال وكذلك في انتاج اﻷغذية وتوليد الدخل ولذلك فهو يدعو منظومة اﻷمم المتحدة الى جعل احتياجات وأولويات المرأة جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها للقضاء على الفقر.
    The increasing emphasis of UNDP on supporting national poverty eradication strategies is evident in almost every country in the region. UN وتركيز البرنامج اﻹنمائي المتزايد على دعم الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر يتضح في كل بلد من بلدان المنطقة تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more