"poverty from" - Translation from English to Arabic

    • الفقر من
        
    • للفقر من
        
    • فقر من
        
    • الفقر في الفترة من
        
    It creates new social indicators to measure poverty from a multidimensional perspective. UN وينشئ الفهرس مؤشرات اجتماعية جديدة لقياس الفقر من منظور متعدد الأبعاد.
    The report shows that Lebanon has managed to reduce the rate of its citizens living in poverty from 27 per cent in 1995 to 8 per cent in 2004. UN يبين التقرير أن لبنان استطاع تقليص نسبة الذين يعيشون تحت خط الفقر من 27 في المائة في العام 1995 إلى 8 في المائة في العام 2004.
    At the same time, Cambodia had reduced the rate of poverty from 45 per cent in 1994 to around 30 per cent in 2008. UN وفي الوقت ذاته، فقد خفضت كمبوديا من معدل الفقر من 45 في المائة في عام 1994 إلى حوالي 30 في المائة في عام 2008.
    In this respect, the fight against poverty from a human rights perspective should remain a priority of OHCHR. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبقى مكافحة الفقر من منظور حقوق الإنسان أولوية من أولويات المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    With respect to development, I would stress that, in the past 10 years, my country has reduced the level of overall poverty from 65 per cent to 30 per cent. UN وفيما يتعلق بالتنمية، أود التأكيد على أن بلدي خفض خلال الأعوام العشرة الماضية المعدل الإجمالي للفقر من 65 في المائة إلى 30 في المائة.
    The overall aim of the PAP is to reduce the number of people in poverty from 26 per cent to 10 per cent by the year 2000. UN والهدف الشـامل من برنامج تخفيف الفقــر هــو تخفيض عدد من يعيشون في فقر من ٢٦ في المائة الى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    That meeting included session on indigenous women and the measuring of poverty from a gender perspective. UN وتضمن ذلك الاجتماع دورة عن نساء الشعوب الأصلية وقياس الفقر من منظور جنساني.
    ECLAC has made methodological contributions on the measurement of poverty from a gender perspective. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إسهامات منهجية لقياس الفقر من منظور جنساني.
    UNDP focused on indicators for monitoring poverty from a multidimensional perspective at the country level. UN وركز البرنامج على مؤشرات رصد الفقر من منظور متعدد الأبعاد على الصعيد القطري.
    The onus is on us to unite, to wage a moral war, to eliminate the scourge of poverty from our midst. UN وتقــع علينا المسؤولية لكي نتحد ونشُن حربا أخلاقية، للقضــاء علــى آفة الفقر من بين ظهرانينا.
    At the very core of the development process today is the compelling need to eradicate poverty from the face of the earth. UN وفي لب عملية التنمية اليوم توجد حاجة ماسة لاستئصال الفقر من على وجه اﻷرض.
    Sri Lanka noted the success of Tunisia in reducing the rate of poverty from 22 per cent in 1975 to 3.8 per cent in 2007. UN ولاحظت نجاح تونس في تقليص معدل الفقر من 22 في المائة في عام 1975 إلى 3.8 في المائة في عام 2007.
    Sri Lanka noted the success of Tunisia in reducing the rate of poverty from 22 per cent in 1975 to 3.8 per cent in 2007. UN ولاحظت نجاح تونس في تقليص معدل الفقر من 22 في المائة في عام 1975 إلى 3.8 في المائة في عام 2007.
    In 17 years of democracy, we have reduced poverty from 40 to 13.7 per cent. UN وخلال 17 عاما من الديمقراطية، خفضنا الفقر من نسبة 40 في المائة إلى نسبة 13.7 في المائة.
    Moreover, the family setting was the appropriate place to tackle the factors which tended to perpetuate poverty from generation to generation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوضع العائلي هو أفضل إطار للتصدي للعوامل التي تعمل على إدامة الفقر من جيل إلى جيل.
    The goal of the monitoring unit is to produce, organize, analyse and disseminate information on poverty from a gender perspective. UN والهدف من المرصد هو إنتاج معلومات عن الفقر من منظور جنساني وتنظيمها وتحليلها ونشرها.
    An interesting example is Viet Nam, which reduced poverty from 51 per cent in 1990 to 14 per cent in 2002. UN وأحد الأمثلة المثيرة للاهتمام فييت نام التي خفضت نسبة الفقر من 51 في المائة سنة 1990 إلى 14 في المائة سنة 2002.
    Such malnutrition of children is particularly alarming because it could lead to a succession of poverty from generation to generation. UN ويشكل سوء التغذية ذلك للأطفال أمرا مثيرا للقلق بشكل خاص لأنه يمكن أن يؤدي إلى تعاقب الفقر من جيل إلى جيل.
    Unless we do so, we cannot have any realistic expectation of meeting the Millennium Development Goals of sustainable development, including the eradication of poverty from the face of the earth. UN وما لم نفعل ذلك، فلن يكون لدينا أي توقع حقيقي للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، تحقيقا للتنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر من على وجه الأرض.
    Drawing on past experience, IFAD addresses poverty from the perspective that the key to viable poverty eradication lies with the poor themselves and their own underutilized talents and capacities. UN ويعتمد الصندوق على خبراته السابقة في معالجته للفقر من منظور يرى أن مفتاح القضاء على الفقر قضاء مبرما هو في يد الفقراء أنفسهم ويكمن في مواهبهم وقدراتهم غير المستغلة استغلالا كافيا.
    (v) Incorporate participatory mechanisms in national development plans, including people living in poverty from the start of the planning process. UN إدماج آليات تشاركية في خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك إشراك من يعيشون في فقر من بداية عملية التخطيط؛
    To reinforce the momentum generated by those events and as part of the broader objective of poverty eradication, the Group of 77 and China supported the proclamation of a Second Decade for the Eradication of poverty from 2008 to 2017. UN وأعلن أن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد، من أجل تعزيز الزخم الذي تولد عن هذه الأحداث وكجزء من الهدف الأعم للقضاء على الفقر، إعلان عقد ثان للقضاء على الفقر في الفترة من 2008 إلى 2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more