"poverty has" - Translation from English to Arabic

    • الفقر قد
        
    • وللفقر
        
    • للفقر
        
    • بالفقر
        
    • فقر قد
        
    • الفقر إلى
        
    • الفقر له
        
    • الفقر ما
        
    • الفقر في أوساط
        
    • حالة فقر
        
    • ظل الفقر
        
    • يزال الفقر
        
    • والفقر له
        
    • من الفقر في
        
    • الفقر انخفض
        
    Therefore it has not been surprising that poverty has been aggravated in many countries in the last few years. UN لذلك، لم يكن مفاجئا أن الفقر قد تفاقمت حدته في العديد من البلدان في السنوات القليلة الماضية.
    It is clear that poverty has not been reduced and that it has even increased in some places. UN وواضح أن حدة الفقر لم تخف، بل إن الفقر قد زاد في بعض الأماكن.
    poverty has a cumulative impact on the evolving capacities of children, with an increasing likelihood that their future lives will be scarred by educational underachievement, poor health, low employment opportunities and long-term welfare dependence. UN وللفقر آثار تراكمية على قدرات الأطفال على النمو، وهو يزيد من احتمالات معاناتهم في المستقبل نتيجة قلة التحصيل الدراسي، وسوء الحالة الصحية، وقلة فرص العمالة، وطول الاتكال على الرعاية الاجتماعية.
    The relative risk of old-age poverty has fallen in OECD countries in the past three decades. UN وانخفض الخطر النسبي للفقر بين كبار السن في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العقود الثلاث الماضية.
    The proportion of the country's total population affected by nutritional poverty has fallen from 24.2 to 20.3 per cent between 2000 and 2002. UN :: انخفضت نسبة مجموع سكان البلد المتأثرين بالفقر الغذائي من 24.2 إلى 20.3 في المائة بين 2000 و2002.
    While poverty has been substantially reduced in China, it remains widespread in sub-Saharan Africa and in Southern Asia. UN وفي حين أن الفقر قد خفت حدته إلى حد كبير في الصين، فإنه لا يزال متفشيا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Despite overall economic growth in the world, and the creation of numerous developmental and social institutions, poverty has been on the increase in most parts of the developing world, particularly in Africa. UN وعلى الرغم من النمو الاقتصادي العام في العالم، وإنشاء العديد من المؤسسات اﻹنمائية والاجتماعية، فإن الفقر قد اشتد في غالبية أجزاء العالم النامي، ولا سيما في افريقيا.
    At this point, it will be reasonable to consider that poverty has entered the eradication process; however, it may be necessary to access short-term government support on a case-by-case basis. UN وعند هذه النقطة، سيمكن القول بأن الفقر قد دخل مرحلة الاستئصال؛ غير أنه قد يكون من الضروري.تقديم دعم حكومي قصير الأجل حسب كل حالة على حدة.
    Family planning services are very expensive and not within the reach of many women poverty has a female face. UN وخدمات تنظيم الأسرة باهظة التكاليف وفي غير متناول نساء كثيرات، وللفقر وجه أنثوي.
    poverty has a negative impact on people's morale and creates many obstacles to developing the democratic process. UN وللفقر أثر سيئ على الروح المعنوية للشعب، ويوجد الكثير من العقبات في طريق العملية الديمقراطية.
    poverty has various causes, including structural ones. UN وللفقر أسباب شتى، من بينها أسباب هيكلية.
    This definition of poverty has certain limitations, which should be borne in mind when evaluating the results. UN ولهذا التعريف للفقر حدود معينة، والتي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تقييم النتائج.
    Armenia and Yemen are two recent exceptions where monitoring of human poverty has taken place. UN وتمثل أرمينيا واليمن حالتين استثنائيتين حديثتين حيث أجري فيهما رصد للفقر البشري.
    These data should be part of the measures employed in determining the extent to which the millennium development goal pertaining to poverty has been achieved. UN وينبغي أن تكون هذه البيانات جزءا من التدابير المستخدمة في تحديد مدى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالفقر.
    Experience has shown that the benefits of globalization have been uneven and that the number of people living in poverty has actually increased. UN فلقد أظهرت التجربة أن فوائد العولمة لم تكن متساوية وإن عدد الناس الذين يعيشون في فقر قد زاد بالفعل.
    poverty has contributed greatly to the mismanagement of some of the criminal offences against women and girls in rural communities. UN ويساهم الفقر إلى حد كبير في سوء التعامل مع بعض الجرائم المقترفة ضد النساء والفتيات في المجتمعات الريفية.
    The liberation of the poor from poverty has an important cultural dimension. UN وتحرير الفقراء من الفقر له بعد ثقافي مهم.
    poverty has affected 90 per cent of the population, of whom 65 per cent are living in extreme poverty. UN وقد طال الفقر ما نسبته 90 في المائة من السكان، الذين يعيش 65 في المائة منهم في حالة فقر مدقع.
    As a result, progress in reducing working poverty has slowed. UN ونتج عن ذلك تباطؤ في التقدم المحرز تجاه الحد من الفقر في أوساط العمال.
    poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in most regions. UN ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق.
    On the social front, whereas poverty has heretofore been considered largely as a rural phenomenon, one of the major consequences of the demographic shift to cities is the urbanization of poverty and deprivation. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، ففي حين ظل الفقر حتى الآن يعتبر إلى حد كبير ظاهرة ريفية، فإنه من بين النتائج الرئيسية للتحول الديمغرافي نحو المدن انتشار الفقر والحرمان في المناطق الحضرية.
    For the vast majority of our peoples, grinding poverty has remained a fact of their everyday existence. UN وبالنسبة للسواد الأعظم من شعوبنا، لا يزال الفقر المدقع واقعا يعايشونه يوميا.
    poverty has a broad definition that goes beyond the realm of economy and affects people's lives on multiple other levels, including access to social services, health, education, access to the labour market, gender equality and so on. UN والفقر له تعريف واسع يتجاوز مجال الاقتصاد ويؤثر على حياة الناس على مستويات متعددة أخرى، بما فيها الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم وسوق العمل والمساواة بين الجنسين وغير ذلك.
    While it is true that poverty has gone down in several large emerging countries, the crucial factor, however, has not been development aid. UN يصح القول إن الفقر انخفض مستواه في عدد من البلدان الكبيرة الجديدة على الساحة الدولية، لكن العامل الحاسم لم يكن المعونة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more