"poverty in the region" - Translation from English to Arabic

    • الفقر في المنطقة
        
    • للفقر في المنطقة
        
    • الفقر في تلك المنطقة
        
    • مستوى الفقر بالمنطقة
        
    • فقر في المنطقة
        
    The persistently high rates of inflation in the early 1980s reduced real wages and increased poverty in the region. UN وأدت معدلات التضخم العالية الثابتة في اوائل الثمانينات إلى تخفيض اﻷجور الحقيقية وزادت من الفقر في المنطقة.
    The basic problem is gross inequality in the Central American States, which should be addressed through the alleviation of poverty in the region. UN والمشكلة اﻷساسية عدم التكافؤ الشديد في دول أمريكا الوسطى، الذي يجب أن يعالج من خلال التخفيف من حدة الفقر في المنطقة.
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    Those developments had exacerbated economic inequalities and poverty in the region. UN وعملت هذه التطوّرات على تفاقم التفاوتات الاقتصادية وزيادة الفقر في المنطقة.
    The strategy is aimed at addressing the root causes of poverty in the region and creating conditions for economic and human development. UN وتهدف الاستراتيجية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر في المنطقة وتهيئة الظروف المواتية للتنمية الاقتصادية والبشرية.
    This was coupled with improvements in labour-market indicators and a reduction in poverty in the region. UN وقد اقترن ذلك بتحسينات في مؤشرات سوق العمل وانخفاض في الفقر في المنطقة.
    The jobs created by these enterprises are critical in reducing poverty in the region. UN وللوظائف التي وفرتها هذه المشاريع أهمية حاسمة في الحد من الفقر في المنطقة.
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    9. The depth and severity of poverty in the region remain entrenched in rural areas and among vulnerable and disadvantaged social groups. UN 9 - ولا يزال الفقر في المنطقة مترسخا، من حيث عمقه وشدته، في المناطق الريفية وبين الفئات الاجتماعية الضعيفة والمحرومة.
    Many IAEA projects were of strategic importance to developing countries, thereby playing a meaningful role in the achievement of the Millennium Development Goals and alleviating poverty in the region. UN ويتسم العديد من مشاريع الوكالة بالأهمية الاستراتيجية للبلدان النامية، ومن ثم تضطلع هذه المشاريع بدور هادف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيض حدة الفقر في المنطقة.
    As a result of such investments, the rate of poverty in the region had dropped from 30 per cent in 1975 to 6 per cent at the present time. UN وكان من نتيجة هذه الاستثمارات أن انخفض معدل الفقر في المنطقة من 30 في المائة في عام 1975 إلى 6 في المائة في الوقت الراهن.
    The analytical work on the impact of the economic crisis on poverty in the region provided a clearer understanding of the issues related to the availability and quality of statistical information, as well as of the methodological difficulties involved. UN وأتاحت الأعمال التحليلية لتأثير الأزمة الاقتصادية على الفقر في المنطقة فهما أوضح للمسائل المتصلة بتوافر المعلومات الإحصائية ونوعيتها، والصعوبات المنهجية التي ينطوي عليها ذلك.
    ODA must be more effectively and efficiently utilized and focused on the causes of poverty in the region if the prospects of increasing it are to improve materially. UN ويجب توخي المزيد من الفعالية والكفاءة في استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية وتركيزها على أسباب الفقر في المنطقة إذا كان لا بد من تحسين إمكانات زيادتها ماديا.
    A UNFPA study in South-East Asia on the effects of the financial crisis revealed increasing poverty in the region, and recommended specific policy responses. UN وكشفت دراسة أجراها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جنوب شرق آسيا بشأن آثار اﻷزمة المالية، عن تفاقم الفقر في المنطقة وأوصت بسياسات محددة للاستجابة لها.
    The HIV/AIDS pandemic had exacerbated poverty in the region, as many breadwinners were lost and children orphaned. UN وقد فاقمت جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الفقر في المنطقة إذا أن كثيرين من كاسبي العيش قد رحلوا وتيتم اﻷطفال.
    However, these averages mask sharp variations between countries - the human development indicators of the net contributor countries (NCCs) far exceed the regional average. The level of poverty in the region is estimated to affect about 34 per cent of the population with substantial variations at the country level. UN غير أن هذه المعدلات تخفي حالات تفاوت حادة بين البلدان، وفيما تجاوزت مؤشرات التنمية البشرية في البلدان المتبرعة الصافية تجاوزت إلى حد بعيد المعدل اﻹقليمي، يقدر أن مستوى الفقر في المنطقة يشمل حوالي ٣٤ في المائة من السكان مع وجود تفاوتات واسعة على المستوى القطري.
    Taken together with the drop in international prices for the main agricultural exports, including coffee, this development is harming the chances of recovery in the short term for the economies of Central America and thus making it harder to reduce poverty in the region. UN فإذا أخذت كل هذه العوامل مجتمعة، إضافة إلى انخفاض الأسعار العالمية للصادرات الزراعية الرئيسية، بما فيها البن، فإن هذه التطورات تضر بفرص إنعاش اقتصادات أمريكا الوسطى في المدى القصير، ومن ثم يصبح التخفيف من حدة الفقر في المنطقة أكثر صعوبة.
    The first priority of this new platform calls for the need to alleviate poverty in the region while pursuing an environmental strategy that can contribute to the achievement of sustainable development. UN وينادي هذا المنبر في أولوياته بضرورة تخفيف حدة الفقر في المنطقة من خلال إعداد استراتيجية بيئية تُساعد على تحقيق التنمية المستدامة.
    Traditional economic growth approaches, foreign debt, structural adjustment and increasing trends towards globalization have also contributed to exacerbating poverty in the region. UN وساهمت أيضا نُهج النمو الاقتصادي التقليدية والدين الأجنبي والإصلاح الهيكلي والتوجهات المتصاعدة نحو العولمة، في تفاقم الفقر في المنطقة.
    The wide consumption gap between the poorest and the richest is another indicator of poverty in the region and this is also reflected in the distribution of income in the region. UN وبالنسبة للاستهلاك، تمثل الفجوة الواسعة بين الفئات الأشد فقرا والفئات الأكثر ثراء مؤشرا آخر للفقر في المنطقة وهذا ينعكس أيضا في توزيع الدخل في المنطقة.
    Such a programme would permit the alleviation of poverty in the region. UN فمن شأن هذا البرنامج أن يتيح تخفيف حدّة الفقر في تلك المنطقة.
    The main focus of the work programme in the biennium will be to assist countries in the region to sustain the momentum of reforms and to accelerate the rate of growth as a critical element in reducing poverty in the region. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    For the first time since 1990, the total number of people living in poverty in the region dropped below 200 million, and in 2007, those numbers dropped even further. UN وللمرة الأولى منذ عام 1990، انخفض مجموع عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر في المنطقة إلى أقل من 200 مليون نسمة، بل إن هذه الأعداد تناقصت أكثر في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more