However, poverty rates in the Gaza Strip are almost twice as high as those in the West Bank. | UN | غير أن معدلات الفقر في قطاع غزة تبلغ ما يقارب ضعف المعدلات المسجلة في الضفة الغربية. |
However, I have reservations regarding those statistics because the poverty rates in our country continue to be very alarming from all points of view. | UN | ومع ذلك، لدي تحفظات على تلك الإحصاءات، لأن معدلات الفقر في بلدي تواصل ارتفاعها المثير للانزعاج وفقا لجميع الآراء. |
As a result of migration from rural to urban areas, however, poverty rates in the cities had not improved. | UN | غير أنه نتيجة للهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية، لم تتحسن معدلات الفقر في المدن. |
However, the empirical evidence shows that poverty rates in countries differ significantly according to the approach adopted. | UN | غير أنه يتضح من الأدلة التجريبية أن معدلات الفقر في البلدان تختلف إلى حد كبير باختلاف النهج المعتمد. |
Reduced poverty rates in urban and reachable rural areas | UN | تخفيض معدلات الفقر في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية التي يمكن الوصول إليها؛ |
In spite of decreasing poverty rates in sub-Saharan Africa, the absolute number of poor people increased in the region. | UN | وعلى الرغم من انخفاض معدلات الفقر في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ازداد العدد المطلق للفقراء في المنطقة. |
The general trend has been one of growing poverty rates in Palestine. | UN | يشير الاتجاه العام إلى تصاعد معدلات الفقر في فلسطين. |
Compared with the 1990s, recent growth has led to significant reductions in poverty rates in developing countries. | UN | ومقارنة بعقد التسعينات من القرن الماضي، أدى النمو الذي تحقق حديثاً إلى تقليص كبير في معدلات الفقر في البلدان النامية. |
While this growth has led to significant reductions in poverty rates in those countries, there are concerns that it has also been associated with an increase in inequality and that the benefits of recent growth have not been fairly distributed across different population groups in society. | UN | وأدى هذا النمو إلى تقليص كبير في معدلات الفقر في هذه البلدان، لكن ثمة قلق من أنه اقترن أيضاً بتزايد التفاوتات وأن مكاسب النمو الذي تحقق حديثاً لم تُوزَّع بالعدل بين مختلف فئات السكان في المجتمع. |
The Millennium Development Goal on extreme poverty and hunger had been achieved ahead of schedule and poverty rates in South Asia had fallen by 30 per cent between 1981 and 2010. | UN | وقد أُنجز الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع في وقت أبكر مما كان مقررا وأدى، فيما بين عامي 1981 و 2010 إلى تخفيض معدلات الفقر في جنوب آسيا بنسبة 30 في المائة. |
The poverty rates in the Central River Region were higher in 2003, the north of the Region having 94.0 per cent and the south 75.7 per cent. | UN | وكانت معدلات الفقر في منطقة النهر الوسطى أعلى في عام 2003، حيث بلغت النسبة في شمال الإقليم 94 في المائة وفي الجنوب 75.7 في المائة. |
Treatment of property under national and local laws and policies also contributes to higher poverty rates in the gypsy and traveller community, which, in turn, contributes to its disempowerment. | UN | تسهم المعاملة فيما يتعلق بالممتلكات بموجب القوانين والسياسات الوطنية والمحلية أيضا في ارتفاع معدلات الفقر في طائفة الغجر والرُحل، مما يسهم بدوره في عدم تمكينها. |
Between 1994 and 1997, rural poverty rates in Latin America as a whole decreased from 56 to 54 per cent, compared with a decrease from 32 to 30 per cent in urban areas. | UN | ففيما بين عامي 1994 و 1997 انخفضت معدلات الفقر في ريف أمريكا اللاتينية ككل من 56 إلى 54 في المائة في حين انخفضت من 32 إلى 30 في المائة في المناطق الحضرية. |
Internal migration increased poverty rates in the cities, as it was generally young people unable to find work in rural areas who migrated to the towns, and not all of them were able to secure a salary ensuring an acceptable level of living. | UN | وقد زادت الهجرة الداخلية من معدلات الفقر في المدن، حيث إن الشباب الذين عجزوا عموماً عن العثور على العمل في المناطق الريفية هم الذين هاجروا إلى المدن، ولم يستطيعوا جميعا الحصول على مرتب يضمن لهم مستوى مقبول من المعيشة. |
At the national level, however, the picture is much more troubling, with 37 of the 67 countries for which data were available experiencing increased poverty rates in the 1990s. | UN | أما على الصعيد الوطني، فإن الصورة تدعو إلى قلق أكبر، فمن البلدان الـ 67 التي توفرت بشأنها البيانات شهد 37 بلدا ارتفاعا في معدلات الفقر في التسعينيات. |
At the same time, the Secretary-General notes that the picture is much more troubling at the national level, with 37 of the 67 countries for which data are available experiencing increased poverty rates in the 1990s. | UN | وفي الوقـــت ذاته، يشير الأمين العام إلى أن الصورة أكثر مدعاة للقلق على الصعيد الوطني، حيث تظهر أن 37 من بين 67 بلدا تتوافر عنها البيانات عانت من زيادة معدلات الفقر في فترة التسعينات. |
poverty rates in Iraq are estimated to have worsened since 1999, when almost one third of the population was already below the poverty line. | UN | وتشير التقديرات إلى أن معدلات الفقر في العراق قد ازدادت سوءا منذ عام 1999، عندما كان ثلث السكان تقريبا يعيشون بالفعل دون خط الفقر. |
First, with few exceptions, increased income inequality has led to rising poverty rates in most regions of the world since the 1980s. | UN | أولا، أدت زيادة تفاوت الدخل، مع استثناءات قليلة، إلى ارتفاع معدلات الفقر في معظم مناطق العالم منذ الثمانينات)٧٨(. |
Tackling poverty, especially for children and lone-parent mothers, continues to be a challenge but the most recent data available indicate that for four years, starting in 1997, there has been a continuous downward trend in poverty rates in Canada. | UN | ذلك أن مكافحة الفقر وبخاصة فقر الأطفال والأمهات العازبات، لا تزال تشكل تحديا قائما، وإن كانت آخر البيانات المتاحة تشير إلى أن هناك تراجعا في اتجاه معدلات الفقر في كندا استمر طوال أربع سنوات اعتبارا من عام 1997. |
Poverty is higher in the rural than in the urban areas, with Banjul, Kanifing Municipality and the West Coast Region having the lowest poverty rates in 2003, that is, 7.6 per cent Banjul, 37.6 per cent in the Kanifing Municipality and 56.7 per cent in the West Coast Region. | UN | ويزداد الفقر في المناطق الريفية عنه في المناطق الحضرية، حيث سجلت بانجول وبلدية كانيفينغ ومنطقة الساحل الغربي أقل معدلات الفقر في عام 2003، وهي 7.6 في المائة في بانجول و37.6 في المائة في بلدية كانيفينغ و56.7 في المائة في منطقة الساحل الغربي. |
An analysis of the changes in poverty rates in implementing the Strategy for Overcoming Poverty bears witness to a more stable situation. | UN | وبتحليل التغييرات في معدلات الفقر نتيجة لتنفيذ استراتيجية التغلب على الفقر، يتبين أن الحالة باتت أكثر استقراراً. |