"poverty reduction and sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • الحد من الفقر والتنمية المستدامة
        
    • التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • والحد من الفقر والتنمية المستدامة
        
    • للحد من الفقر والتنمية المستدامة
        
    • للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • بالحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • بالحد من الفقر والتنمية المستدامة
        
    • تخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة
        
    • للحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • للتنمية المستدامة والحد من الفقر
        
    • الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة
        
    • وتخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة
        
    • والحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
        
    Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Strengthening National Policy Frameworks to Support Energy for poverty reduction and sustainable development UN تعزيز أطر السياسات الوطنية لدعم تسخير الطاقة لأغراض الحد من الفقر والتنمية المستدامة
    Such actions are expected to assist least developed countries in overcoming the challenges that impede implementation of strategies for poverty reduction and sustainable development. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه الإجراءات أقل البلدان نموا في التغلب على التحديات التي تعرقل تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    2. Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices: UN 2- مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية:
    2. Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices UN 2- مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية
    He emphasized that there was general consensus in the international community that inclusive growth, poverty reduction and sustainable development were crucial for LDCs. UN وأكد مدير الشعبة أن هناك توافقاً عاماً في الآراء داخل المجتمع الدولي على أن عناصر النمو الشامل والحد من الفقر والتنمية المستدامة حاسمة الأهمية لأقل البلدان نمواً.
    The State Program on poverty reduction and sustainable development creates broad opportunities for improvement of women entrepreneurship. UN ويفتح البرنامج الحكومي للحد من الفقر والتنمية المستدامة آفاقا واسعة لتحسين وضع المرأة على تنظيم المشاريع.
    Objective of the Organization: To achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Objective of the Organization: to achieve greater and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Report of the Secretary-General on globalization and interdependence: the role of the United Nations in poverty reduction and sustainable development UN تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل: دور الأمم المتحدة في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Harnessing crop biotechnology for poverty reduction and sustainable development UN تسخير التكنولوجيا الأحيائية لإنتاج المحاصيل من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Respect for democracy and human rights was also a cornerstone in poverty reduction and sustainable development. UN ويعتبر احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان أيضا حجر الزاوية في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    She underscored that that would have serious implications for poverty reduction and sustainable development. UN وأكدت أنه ستكون لهذا عواقب خطيرة على الحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    Advances in technology could accelerate poverty reduction and sustainable development by opening up opportunities not previously available. UN ويمكن للتقدم في التكنولوجيا أن يسرع وتيرة الحد من الفقر والتنمية المستدامة من خلال إيجاد فرص لم تكن متاحة من قبل.
    130. The international community should design a unified and universal post-2015 development agenda that is guided by the intrinsic linkage between poverty reduction and sustainable development. UN 130 - ينبغي أن يضع المجتمع الدولي خطة موحدة وجامعة للتنمية بعد عام 2015، تسترشد بالصلة الوثيقة بين الحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices UN مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية
    II. UNCCD 3rd Scientific Conference on " Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices " UN ثانياً- المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    Progress report on the preparation of the UNCCD 3rd Scientific Conference, " Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices " UN تقرير مرحلي عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    He emphasized that there was general consensus in the international community that inclusive growth, poverty reduction and sustainable development were crucial for LDCs. UN وأكد مدير الشعبة أن هناك توافقاً عاماً في الآراء داخل المجتمع الدولي على أن عناصر النمو الشامل والحد من الفقر والتنمية المستدامة حاسمة الأهمية لأقل البلدان نمواً.
    It had made women's issues part of its first poverty-reduction strategy and its State programme on poverty reduction and sustainable development for 2006 to 2015. UN وجعلت قضايا المرأة جزءاً من استراتيجيتها الأولى للحد من الفقر والتنمية المستدامة للفترة من 2006 إلى 2015.
    strengthening national policy frameworks to support energy for poverty reduction and sustainable development UN تعزيز أطر السياسات الوطنية لدعم أنشطة الطاقة الموجهة للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Noting with satisfaction the recent decrease in poverty, it called on Azerbaijan to ensure the proper implementation of the State Programme on poverty reduction and sustainable development. UN ولاحظت بارتياح ما تحقق مؤخراً من انخفاض في نسبة الفقر، ودعت أذربيجان إلى ضمان التنفيذ السليم للبرنامج الحكومي المتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: to contribute to achieving higher and sustained economic growth for poverty reduction and sustainable development in Africa UN هدف المنظمة: المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    The full realization of the Millennium Development Goals and a committed approach to poverty reduction and sustainable development are prerequisites for the maintenance of peace and security. UN إن التحقيق الكامل للأهداف الإنمائية للألفية واتباع نهج ملتزم بالحد من الفقر والتنمية المستدامة شرطان أساسيان للحفاظ على الأمن والسلام.
    The challenge for Africa, therefore, is to develop the capacity to sustain growth at levels required to achieve poverty reduction and sustainable development. UN وعليه فإن التحدي بالنسبة لأفريقيا هو تطوير المقدرة علي دعم النمو في المراحل المطلوبة لتحقيق عملية تخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة.
    6. Crime prevention is now recognized as being fundamental to the achievement of the Millennium Development Goals since for developing countries poverty reduction and sustainable development must be built upon human security, encompassing economic, health and personal safety and security. Similarly, developed countries have a responsibility to respect and support these goals. UN 6- ويجري الآن الاعتراف بأن منع الجريمة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الانمائية للألفية، نظرا لأن جهود البلدان النامية للحدّ من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة يجب أن تستند إلى الأمن البشري، الذي يشمل الأمان والأمن في المجالات الاقتصادية والصحية والشخصية.(4) وبصورة مماثلة، تقع على عاتق البلدان المتقدّمة النمو مسؤولية احترام هذه الأهداف ودعمها.
    One concrete example is the second phase of the State Program on poverty reduction and sustainable development (2008-2015) which has been elaborated with comprehensive reflection of gender issues. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك، المرحلة الثانية من البرنامج الحكومي للتنمية المستدامة والحد من الفقر (2008-2015) التي تضمن وضعها تفكيرا مستفيضا في المسائل الجنسانية.
    103. The Australian aid program contributes to the advancement of human rights through its focus on poverty reduction and sustainable development. UN 103- يسهم برنامج المعونة الأسترالية في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق تركيزه على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    Cooperate to develop globally integrated approaches to the development of disaster-resilient nations and communities and the achievement of poverty reduction and sustainable development. UN `1` التعاون من أجل وضع نُهُج متكاملة عالمياً لخلق أمم ومجتمعات قادرة على مواجهة الكوارث والحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more