"poverty reduction programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الحد من الفقر
        
    • وبرامج الحد من الفقر
        
    • برامج للحد من الفقر
        
    • برامج التخفيف من حدة الفقر
        
    • ببرامج الحد من الفقر
        
    • لبرامج الحد من الفقر
        
    • برامج تخفيف حدة الفقر
        
    • برامج تخفيض الفقر
        
    • برامج لمكافحة الفقر
        
    • وبرامج تخفيف حدة الفقر
        
    • برامج التقليل من الفقر
        
    • برامجها الرامية إلى القضاء على الفقر
        
    • برامجها للحد من الفقر
        
    • تكون برامج تقليل الفقر
        
    He urged the Organization to continue implementing poverty reduction programmes, emphasizing the links between poverty, the environment and energy. UN وحث المنظمة على أن تواصل تنفيذ برامج الحد من الفقر مع التركيز على الروابط بين الفقر والبيئة والطاقة.
    Many will likely fall further behind in financing poverty reduction programmes. UN ومن المرجح أن يزيد تأخر العديد منها في تمويل برامج الحد من الفقر.
    Her office would endeavour to obtain gender-disaggregated statistics on the percentage of women who benefited from poverty reduction programmes. UN وقالت إن مكتبها سيسعى إلى الحصول على إحصائيات مصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء اللاتي يستفدن من برامج الحد من الفقر.
    Palestine highlighted social development funds and poverty reduction programmes. UN وسلطت فلسطين الضوء على صناديق التنمية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    Moreover, where disaggregated data along ethnic lines is absent, it may be considered difficult to justify targeting specific groups for poverty reduction programmes. UN هذا علاوة على أنه في الحالات التي لا تتوافر فيها بيانات مصنفة على أساس العرق، يكون من الصعب تبرير وضع برامج للحد من الفقر تستهدف مجموعات محددة.
    The cancellation of debt for the poorest countries could also be considered to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. 2. Foreign direct investment UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر.
    It also fails to mention that national plans and programmes can have only limited success as these countries face significant challenges in the implementation of the poverty reduction programmes due to lack of resources and supply constraints. UN وهي أيضا لا تذكر أن الخطط والبرامج الوطنية لا يمكن إلا أن تحرز نجاحا محدوداً لأن هذه البلدان تواجه تحديات كبيرة في تنفيذ برامج الحد من الفقر بسبب الافتقار إلى الموارد وقيود الإمداد.
    poverty reduction programmes also needed to address issues of rights, dignity and the empowerment of women. UN وأضافت أن برامج الحد من الفقر يجب أيضاً أن تتناول أيضاً مسائل الحقوق والكرامة وتمكين المرأة.
    In this regard, human rights indicators could improve monitoring mechanisms to assess the effectiveness of poverty reduction programmes. UN وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر.
    Participation will also hone poverty reduction programmes towards the real needs of the poor and ensure respect for cultural practices. UN كما أن المشاركة ستصقل برامج الحد من الفقر حتى تستجيب لاحتياجات الفقراء الحقيقية وتضمن احترام الممارسات الثقافية.
    Currently, only 25 per cent of funding provided by the United Nations Development Programme is being spent on poverty reduction programmes. UN وفي الوقت الحاضر لا تنفق على برامج الحد من الفقر سوى 25 في المائة من التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    First, faster and deeper debt relief would release money to fund poverty reduction programmes. UN أولا، من شأن التخفيف الأسرع والأعمق لعبء الديون أن يحرر الأموال لتمويل برامج الحد من الفقر.
    The issues of both groups must be mainstreamed in national development agendas and poverty reduction programmes. UN وينبغي أن تصبح المسائل المتعلقة بكل من الفئتين في صلب جداول الأعمال الوطنية وبرامج الحد من الفقر.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات والمسنين من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    116. Social security schemes and poverty reduction programmes targeting the poorest and most vulnerable households were needed. UN 116 - وأفادت بأن هناك حاجة إلى نظم الضمان الاجتماعي وبرامج الحد من الفقر التي تستهدف الأسر الأكثر فقرا وضعفا.
    (b) Increased number of measures taken in countries to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة في البلدان لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    (b) Increased number of measures taken in countries to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة في البلدان لوضع وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    Progress had been made in the legal, policy and institutional areas of health care, in credit policy reforms and in poverty reduction programmes. UN وقد أحرز تقدم في المجال القانوني والمؤسسي ووضع السياسات للرعاية الصحية، وفي إصلاحات سياسات القروض وفي برامج التخفيف من حدة الفقر.
    :: Replicability: the value of the project in teaching others new ideas and good practices for poverty reduction programmes UN :: قابلية التكرار: قيمة المشروع في تعليم الآخرين أفكارا جديدة وممارسات جيدة تتعلق ببرامج الحد من الفقر.
    It will also engender ownership of communities, regions and nations in the poverty reduction programmes designed for their benefit. UN كما أنها تؤدي إلى تملك المجتمعات المحلية والمناطق والأمم لبرامج الحد من الفقر التي توضع لتعود عليهم بالنفع.
    The State has a major role to play in promoting economic growth and development, and in the implementation of poverty reduction programmes. UN وتلعب الدولة دوراً رئيسياً في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين، وفي تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر.
    Put succinctly, poverty reduction programmes have over the years been centred on and misconstrued as the exclusive rights of able-bodied people. UN ومجمل القول، إن برامج تخفيض الفقر ظلت لسنوات تركز بصورة حصرية وخاطئة على حقوق الأشخاص القادرين.
    A study containing conceptual and methodological guidelines for the development of poverty reduction programmes with a focus on social capital UN " خطط عمل من أجل وضع برامج لمكافحة الفقر بالتركيز على رأس المال الاجتماعي: دليل مفاهيمي ومنهجي "
    The reforms under the auspices of the United Nations Development Group have increased the synergies and effectiveness of the system, strengthening the support provided to least developed countries in their efforts to develop and implement country-owned development strategies and poverty reduction programmes. UN والإصلاحات التي أجريت برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفضت إلى زيادة التآزر والفعالية في المنظومة، وإلى تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا في ما تبذله من جهود لصياغة وتنفيذ، الاستراتيجيات الإنمائية وبرامج تخفيف حدة الفقر التي تديرها بنفسها.
    The aim of the project is to integrate consideration of the mining sector into poverty reduction programmes and to make policies vis-à-vis the mining sector more responsive to poverty reduction concerns. UN ويرمي المشروع إلى تضمين برامج التقليل من الفقر دراسة عن قطاع التعدين وإلى جعل السياسات حيال هذا القطاع أكثر استجابة لهواجس التقليل من الفقر.
    External debt posed a pressing problem and restricted the Government's ability to implement poverty reduction programmes. UN فالديون الخارجية تمثل مشكلة ضاغطة وتحد من قدرة الحكومة على تنفيذ برامجها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Zimbabwe recommended that China continue its poverty reduction programmes and continue to support and encourage the further development of China's media use of English and other foreign languages. UN وأوصت زمبابوي بأن تواصل الصين برامجها للحد من الفقر وأن تواصل دعم وتشجيع زيادة تنمية استخدام وسائط الإعلام الصينية للغة الإنكليزية وغيرها من اللغات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more