"poverty remained" - Translation from English to Arabic

    • الفقر لا يزال
        
    • الفقر ما زال
        
    • ظل الفقر
        
    • الفقر ظل
        
    • لا يزال الفقر
        
    • ولا يزال الفقر
        
    • فقد ظلّ الفقر
        
    • فالفقر لا يزال
        
    • ويظل الفقر
        
    • وظل الفقر
        
    • الفقر يشكل
        
    • إن الفقر يظل
        
    • فما زال الفقر
        
    poverty remained the major challenge and its eradication was a priority objective for the Government. UN إلا أن الفقر لا يزال يشكل تحديا رئيسيا كما أن القضاء عليه يشكل هدفا من اﻷهداف ذات اﻷولوية بالنسبة للحكومة.
    poverty remained the major challenge and its eradication was a priority objective for the Government. UN إلا أن الفقر لا يزال يشكل تحديا رئيسيا كما أن القضاء عليه يشكل هدفا من اﻷهداف ذات اﻷولوية بالنسبة للحكومة.
    However, poverty remained a key obstacle to the country's ability to fulfil the basic human rights of its population. UN غير أن الفقر ما زال يشكل عقبة أساسية أمام قدرة البلد على تحقيق حقوق الإنسان الأساسية لسكانه.
    poverty remained at the top of the agenda in many countries and the burden of increasing poverty had been disproportionately borne by women. UN وفي كثير من البلدان، ظل الفقر في صدارة جدول الأعمال وظلت المرأة تتحمل الجزء الأكبر من العبء الناجم عن زيادة الفقر.
    Furthermore, the incidence of poverty remained high, at about 43 per cent. UN ولكن انتشار الفقر ظل مرتفعا، حيث بلغ نحو 43 في المائة.
    Although poverty levels were falling globally, chronic poverty remained a pressing concern, particularly in Africa. UN ولاحظ أنه رغم انخفاض مستويات الفقر عالمياً لا يزال الفقر المزمن شاغلا ملحا خاصة في أفريقيا.
    Environmental degradation continued, and poverty remained a cause of great concern. UN فقد استمر التدهور البيئي ولا يزال الفقر يسبب قلقا شديدا.
    However, poverty remained a challenge in the United Republic of Tanzania. UN بيد أنَّ الفقر لا يزال من التحدِّيات التي تواجه جمهورية تنزانيا المتحدة.
    It also noted that poverty remained a serious impediment to the full enjoyment of human rights, which should be addressed by creating a favourable trade, economic and financial environment and policies at the global level. UN كما لاحظت أن الفقر لا يزال عائقاً كبيراً أمام التمتع الكامل بحقوق الإنسان ينبغي التصدي له عن طريق تهيئة بيئة ووضع سياسات مواتية للتجارة والاقتصاد والصفقات المالية على الصعيد الدولي.
    49. Mr. Govrin (Israel) said that the eradication of poverty remained at the top of Israel's international agenda. UN 49 - السيد غوفرين (إسرائيل): قال إن القضاء على الفقر لا يزال على رأس جدول أعمال إسرائيل الدولي.
    69. Bangladesh noted that poverty remained a serious issue, hampering the full enjoyment of human rights. UN 69- ولاحظت بنغلاديش أن الفقر لا يزال مشكلة خطيرة تعيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    She noted that poverty remained the primary obstacle to economic and social progress in the region, and was the greatest impediment to the survival, development and protection of children. UN ولاحظت أن الفقر لا يزال العقبة الرئيسية أمام التقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة وهو أكبر عائق لبقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم.
    It noted that poverty remained prevalent. UN ولاحظت أن الفقر ما زال متفشياً.
    Given the prevalence of unemployment and of the informal economy, there was a need to address the effect of trade on the quantity and quality of employment, as well as on income distribution, in view of the fact that poverty remained the largest development challenge. UN ونظراً إلى انتشار البطالة والاقتصاد غير الرسمي، توجد حاجة إلى معالجة أثر التجارة على كم ونوعية العمالة وكذلك على توزيع الدخل في ضوء حقيقة أن الفقر ما زال هو أكبر تحدٍ يواجه التنمية.
    17. The Chairman said that progress in eradicating poverty remained extremely slow. UN 17 - الرئيس قال إن التقدم في القضاء على الفقر ما زال بطيئا للغاية.
    Moreover, poverty remained a major concern and in most countries weak and erratic growth had been accompanied by a deterioration of income distribution. UN وإضافة إلى ذلك، ظل الفقر شاغلاً رئيسياً ورافق النمو الضعيف وغير المنتظم في معظم البلدان تدهور في توزيع الدخل.
    Bangladesh had achieved significant progress in food production over the last three decades, but poverty remained endemic. UN وذكر أن بنغلاديش حققت تقدما كبيرا في مجال إنتاج الأغذية خلال العقود الثلاثة الماضية، غير أن الفقر ظل متأصلا في البلد.
    Throughout its 50 years of existence, the United Nations had made innumerable efforts in that area, but poverty remained a primary concern for the international community, since it afflicted one fifth of the total world population. UN وعلى الرغم مما بذلته اﻷمم المتحدة طوال فترة وجودها الممتدة ٥٠ عاما من جهود لا حصر لها في هذا المجال، لا يزال الفقر هو الشاغل اﻷساسي للمجتمع الدولي، إذ يهدد خمس إجمالي سكان العالم.
    poverty remained a major impediment to the meeting of basic needs, particularly for women and children. UN ولا يزال الفقر يمثل عقبة رئيسية أمام تلبية الاحتياجات الأساسية، ولا سيما احتياجات النساء والأطفال.
    14. Concerning adjustment policies, poverty remained unchanged even in countries that had correctly adopted reforms. UN 14 - وفيما يتعلق بسياسات التكيف، فقد ظلّ الفقر على حاله حتى في البلدان التي اعتمدت الإصلاحات المناسبة في هذا المجال.
    poverty remained the greatest threat to globalization and increased international cooperation, renewed North-South partnership and sharing of responsibilities and the benefits of globalization would be the key to reducing poverty. UN فالفقر لا يزال يشكل أكبر تهديد على العولمة وزيادة التعاون الدولي، وتجديد الشراكة بين الشمال والجنوب واقتسام المسؤوليات ومنافع العولمة ستكون مفتاح تخفيف حدة الفقر.
    poverty remained a major political and economic challenge and its eradication required special attention and renewed collective efforts. UN ويظل الفقر تحدِّياً سياسيًّا واقتصاديًّا رئيسيًّا، ويتطلَّب القضاء عليه اهتماماً خاصًّا وبذل جهود جماعية جديدة.
    However, the income gap between the developed and the developing countries continued to widen and poverty remained a widespread condition in the developing world. UN بيد أن الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية استمرت في الاتساع وظل الفقر يمثل حالة واسعة الانتشار في العالم النامي.
    The Committee noted that, despite some recent improvement in the country's economy, poverty remained a serious problem, with serious health problems, including malaria, and many people not having access to safe drinking water. UN وأشارت اللجنة إلى أنه على الرغم من بعض التحسن الذي طرأ على اقتصاد البلاد، يزال الفقر يشكل معضلة، كما توجد مشاكل صحية خطيرة، منها الملاريا، وعدم حصول عدد كبير من الناس على مياه شرب مأمونة.
    17. However, poverty remained a major challenge. UN 17 - وأضافت قائلة إن الفقر يظل مع ذلك التحدي الرئيسي.
    poverty remained the overarching problem. UN فما زال الفقر في البلد هو المشكلة الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more