"poverty trap" - Translation from English to Arabic

    • مصيدة الفقر
        
    • فخ الفقر
        
    • براثن الفقر
        
    • شراك الفقر
        
    • ربقة الفقر
        
    • من شرك الفقر
        
    • لمصيدة الفقر
        
    • في شرك الفقر
        
    • لشرك الفقر
        
    • قبضة الفقر
        
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    Trade flows were very important to help countries escape the poverty trap. UN فالتدفقات التجارية هامة للغاية لمساعدة البلدان على الانفكاك من فخ الفقر.
    Simply put, freedom, good governance and good macroeconomic policies in themselves are not enough to escape the poverty trap. UN فالحرية والحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية الجيدة، كل ذلك لا يكفي في حد ذاته للإفلات من براثن الفقر.
    We endorse the reminder by the Chairman of the African Union of the moral obligation of the international community to assist Africa in pulling itself out of the poverty trap. UN ونؤيد تذكير رئيس الاتحاد الأفريقي بالتزام المجتمع الدولي الأدبي بمساعدة أفريقيا على تخليص نفسها من شراك الفقر.
    The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the poverty trap. UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2002: الهروب من مصيدة الفقر.
    In contrast, the recent commodity boomled growth pushed many more into the poverty trap. UN وعلى النقيض من ذلك، دفع النمو القائم على ارتفاع أسعار السلع الأساسية بأعداد أكبر من الأشخاص إلى مصيدة الفقر.
    This poverty trap may be reinforced if the distribution of productive resources is such that it limits access by poor and unskilled people. UN وقد تزداد مصيدة الفقر إحكاما إذا وصل توزيع الموارد الإنتاجية إلى حد تقييد السبل أمام الفقراء وغير المهرة.
    All Member States and all relevant partners should take part in the reflection on what can be done to raise these countries from the poverty trap. UN وعلى جميع الدول الأعضاء وجميع الشركاء المعنيين أن يشاركوا في التفكير فيما يمكن عمله لانتشال هذه البلدان من مصيدة الفقر.
    ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCS UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Escaping the poverty trap: National and international policies UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد
    ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCs UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Given the absence of social safety nets and limited savings, and without a minimum level of investment, there was no way to escape the poverty trap. UN وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر.
    Escaping the poverty trap: National and international policies UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد
    ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCs UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Domestic violence and marital rape could also contribute to the poverty trap, as was acknowledged in the report. UN ثم قالت إن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج يمكن أن يساعد على الإيقاع بالمرأة في فخ الفقر كما يعترف بذلك التقرير.
    This leads to a poverty trap characterized by hunger, indebtedness and low-paid hard work. UN وهذا يؤدي إلى الوقوع في فخ الفقر الذي يلازمه الجوع والمديونية والقيام بأعمال شاقة لقاء أجور زهيدة.
    Unfortunately, because of its lower level of development, Africa does not have sufficient resources to pull itself out of the poverty trap. UN ولسوء الحظ، لا تملك أفريقيا، الموارد الكافية لإخراج نفسها من براثن الفقر بسبب انخفاض معدل التنمية فيها.
    66. Access to productive resources including credit has been identified as a means of getting women out of the poverty trap. UN 66 - وقد اعتبر الحصول على الموارد الإنتاجية بما فيها القروض وسيلة لإنقاذ المرأة من شراك الفقر.
    Rich and poor countries must work together to find new solutions to the health, nutritional and environmental problems that keep so many hundreds of millions locked in the poverty trap. UN فيتوجـب على البلدان الغنية والبلدان الفقيرة أن تعمل معا من أجل العثور على حلول جديدة للمشاكل الصحية والتغذوية والبيئية التي تسـد على مئات الملايين من البشر منافذ الخروج من ربقة الفقر.
    Ending the poverty trap in Africa would require combined, comprehensive efforts of the people and Governments of these countries and the international community. UN ويقتضي الخروج من شرك الفقر في أفريقيا بذل جهود شاملة ومتضافرة بين سكان هذه البلدان وحكوماتها والمجتمع الدولي.
    Various measures are designed to combat the poverty trap: UN وهنالك العديد من التدابير التي وضعت للتصدي لمصيدة الفقر:
    Accordingly, the current form of globalization is tightening rather than loosening the international poverty trap. UN وتبعاً لذلك، فإن الشكل الحالي للعولمة بصدد تضييق الخناق المتمثل في شرك الفقر الدولي بدلاً من توسيعه.
    By simplifying the allowances for parents with children, the government is addressing the poverty trap for single parents, of which 95% are women. UN ومن خلال تبسيط بدلات إعالة الأطفال التي يحصل على الوالدان، تعكف الحكومة على التصدي لشرك الفقر بالنسبة للوالد المسؤول الوحيد عن الطفل، سواء أكان الأم أو الأب، وتشكل النساء 95 في المائة من هؤلاء.
    Home-grown political and economic reforms, including those focused on strengthening democracy and human rights and creating a healthy private sector, need to be complemented with resources from the outside: Africa lacks the resources to pull itself out of the poverty trap alone. International aid is not just a matter of the heart. UN وينبغي استكمال الإصلاحات السياسية والاقتصادية النابعة من البيئة المحلية، بما في ذلك الإصلاحات التي تركز على تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان وإيجاد قطاع خاص سليم، بموارد من الخارج: فأفريقيا لا تتوفر على الموارد اللازمة لتحرير نفسها من قبضة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more