"poverty within" - Translation from English to Arabic

    • الفقر داخل
        
    • الفقر خلال
        
    • الفقر ضمن
        
    • الفقر بين
        
    • الفقر في غضون
        
    • الفقر في إطار
        
    • الفقر في صفوف
        
    • للفقر داخل
        
    • حدة الفقر في
        
    • من الفقر في
        
    poverty within minority communities is both a cause and a manifestation of the depletion of rights suffered by members of minority communities. UN أما الفقر داخل الأقليات فهو سبب ومظهر في آن معاً لضياع الحقوق الذي يعانيه أفراد الأقليات.
    In 2004, the Government set up the Mission on poverty within the National Planning Department. UN وفي عام 2004، أنشأت الحكومة بعثة مكافحة الفقر داخل وزارة التخطيط الوطني.
    This will mean nearly a billion people being lifted out of poverty within 20 years. UN وسيعني ذلــك انتشال زهاء مليار شخص من براثن الفقر خلال ٢٠ سنة.
    International support is essential to build national capacity so as to formulate development strategies that encompass the various dimensions of poverty within the broad Millennium Development Goals framework. UN فالدعم الدولي أساسي لبناء القدرة الوطنية من أجل صياغة الاستراتيجيات الإنمائية التي تشمل مختلف أبعاد الفقر ضمن الإطار العام للأهداف الإنمائية للألفية.
    As such, poverty within minority communities must be viewed as both a cause and a manifestation of the diminished rights, opportunities, and social advancement available to the members of that community as a whole. UN لذا، يجب النظر إلى الفقر بين الأقليات بوصفه سبباً ومظهراً للحقوق والفرص والإمكانات المنقوصة للارتقاء الاجتماعي المتوفرة لأفراد تلك الأقليات ككل.
    We express our admiration for China's success in lifting hundreds of millions of people out of poverty within the span of a generation. UN ونعرب عن إعجابنا بالنجاح الذي حققته الصين في انتشال مئات الملايين من الأشخاص من براثن الفقر في غضون جيل واحد.
    There are two primary factors that affect poverty within the Gypsy and Traveller community: education and social exclusion. UN وهناك عاملان رئيسيان يؤثران في الفقر داخل مجتمع الغجر الرُحّل: التعليم والاستبعاد الاجتماعي.
    It would reduce levels of poverty within and among countries by creating a more even playing field. UN فسيخفض مستويات الفقر داخل البلدان وفيما بينها عن طريق إيجاد ساحة للعب أكثر استواءً.
    The Decade was conceived out of concern for the uneven progress in reducing poverty within and across regions, and the continual increase in the number of poor people in some countries. UN وانبثقت فكرة إعلان العقد من الشواغل بشأن تفاوت التقدم المحرز في الحد من الفقر داخل المناطق وفيما بينها، والزيادة المستمرة في عدد الفقراء في بعض البلدان.
    ODA should focus less on eligibility at the national level and should better target pockets of poverty within countries. UN ولا بد أن تركز المساعدة الإنمائية الرسمية بقدر أقل على مسألة الأهلية على الصعيد الوطني وأن تستهدف بشكل أفضل جيوب الفقر داخل البلدان.
    Recalling the commitment to invest in children and the vow to break the cycle of poverty within a single generation, united in the conviction that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN وإذ يشير إلى الالتزام بالاستثمار في الأطفال وإلى التعهد بكسر حلقة الفقر خلال جيل واحد انطلاقا من الإيمان بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم من أكثر السبل فعالية للقضاء على الفقر،
    It was possible to eradicate poverty within the next generation but it was important to work together towards that common goal. UN ١٦- ومضى يقول إنَّ من الممكن القضاء على الفقر خلال الجيل التالي، ولكن من المهم التعاون على تحقيق ذلك الهدف المشترك.
    Recalling the commitment to invest in children and the vow to break the cycle of poverty within a single generation, united in the conviction that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN وإذ يشير إلى الالتزام بالاستثمار في الأطفال وإلى التعهد بكسر حلقة الفقر خلال جيل واحد انطلاقا من الإيمان بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم من أكثر السبل فعالية للقضاء على الفقر،
    Although HDI-related data-collection exercises have already produced a rich information base on poverty within the geographic parameters of the programme as noted in paragraph 17, there is increasing evidence from observations of adjacent zones that rural poverty may be deepening. UN وبالرغم من أن إجراءات جمع البيانات المرتبطة بمبادرة التنمية البشرية قد وفَّر قاعدة معلومات غنية عن الفقر ضمن النطاق الجغرافي للبرنامج، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 17، هناك أدلة متزايدة مستقاة من ملاحظات المناطق المجاورة، تشير إلى احتمال أن الفقر يتفاقم في الريف.
    46. Brazil congratulated El Salvador on its efforts to promote social inclusion and combat poverty within the framework of a universal social protection system. UN 46- وهنأت البرازيل السلفادور على الجهود التي بذلتها لتعزيز الاندماج الاجتماعي ومكافحة الفقر ضمن إطار نظام الحماية الاجتماعية للجميع.
    " 7. Urges all Governments, the international community, including the United Nations system and all other actors, to pursue seriously the objective of the eradication of poverty within the context of the Second Decade; UN " 7 - تحث جميع الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى، على أن تسعى جديا إلى بلوغ هدف القضاء على الفقر ضمن سياق العقد الثاني؛
    The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within those groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    Statistical criteria already indicate that China can defeat poverty within a decade. UN وتشير المعايير الإحصائية إلى أن بإمكان هذا البلد القضاء على الفقر في غضون 10 أعوام.
    The World Bank provides a sourcebook to assist Governments in designing their policies to reduce poverty within the poverty-reduction strategy process. UN ويعرض البنك الدولي دليلا مرجعيا لمساعدة الحكومات في تصميم سياساتها للحد من الفقر في إطار عملية استراتيجيات الحد من الفقر.
    It was crucial to incorporate those persons into the basic social protection system, to help reduce poverty within that demographic. UN وأكد أنه من الضروري إدماج هؤلاء الأشخاص في نظام الحماية الاجتماعية الأساسية، للمساعدة على تقليص نسب الفقر في صفوف هذه الفئة السكانية.
    By looking at how these minority groups are received by the mainstream British population, it will become evident that factors such as social exclusion and the inaccessibility of employment are the primary causes of poverty within the Gypsy and Traveller community. UN وعند النظر إلى طريقة معاملة غالبية السكان البريطانيين لهذه الأقلية، سيتضح أن بعض العوامل من قبيل الاستبعاد الاجتماعي والحرمان من العمالة تشكل الأسباب الرئيسية للفقر داخل مجتمع الغجر والرُحّل.
    (b) Integration of population and environmental factors in endeavours to alleviate poverty within the context of plans and programmes for sustainable development; UN (ب) إدماج العوامل المتصلة بالسكان والبيئة في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر في سياق خطط وبرامج تحقيق التنمية المستدامة؛
    That means, among other things, fair prices and debt relief, all of which should have a positive impact on our capacity to reduce poverty within our respective developing countries. UN يعني ذلك، من بين أمور أخرى، أسعارا منصفة وتخفيف الديون، ولا بد أن يكون لكل هذا تأثير إيجابي على قدرتنا على الحد من الفقر في كل بلد من بلداننا النامية على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more