"poverty-alleviation" - Translation from English to Arabic

    • التخفيف من حدة الفقر
        
    • تخفيف الفقر
        
    • للتخفيف من حدة الفقر
        
    • التخفيف من الفقر
        
    • لتخفيف الفقر
        
    • الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر
        
    • لتخفيف وطأة الفقر
        
    Most people knew what was best for them, and the poor themselves could increase the chances for success of poverty-alleviation measures. UN ومعظم الناس يعلمون ما هو اﻷفضل بالنسبة إليهم، والفقراء أنفسهم بوسعهم زيادة فرص نجاح تدابير التخفيف من حدة الفقر.
    Women enjoy preferential treatment in receiving poverty-alleviation grants. UN وتحظى المرأة بمعاملة تفضيلية بحصولها على منح التخفيف من حدة الفقر.
    Social welfare and poverty-alleviation projects are aimed at decreasing these hardships. UN وتستهدف مشروعات الرعاية الاجتماعية ومشروعات التخفيف من حدة الفقر إلى التقليل من هذه الصعوبات.
    He then gave two examples of poverty-alleviation projects that had been supported by Swiss official assistance. UN ثم أعطى مثالين عن مشاريع تخفيف الفقر التي حظيت بدعم من خلال المساعدة الرسمية السويسرية.
    Direct poverty-alleviation efforts may be classified into three: UN ٣٠٣- ويمكن تصنيف جهود تخفيف الفقر المباشرة في ثلاث فئات:
    The government's poverty-alleviation effort revolves around four main steps, namely: UN وتدور جهود الحكومة للتخفيف من حدة الفقر حول أربعة خطوات رئيسية وهي:
    Those working in poverty-alleviation agencies document project efficiency with targeted focus on women. UN فالعاملون في وكالات التخفيف من الفقر يوثقون كفاءة المشاريع بتركيز موجه إلى المرأة.
    His country's immunization programme currently covered over 80 per cent of children, population growth had fallen to around 1.8 per cent annually, and poverty-alleviation efforts were well under way. UN إذ يغطي برنامج التحصين في بلده حاليا أكثر من ٨٠ في المائة من اﻷطفال، وانخفض نمو السكان إلى حوالي ١,٨ في المائة سنويا، وتبذل جهود طيبة لتخفيف الفقر.
    Only with the active involvement of the persons affected by poverty-alleviation and -eradication programmes can such programmes have a sustainable impact. UN لا يمكن لبرامج التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه أن تحقق تأثيرا مستداما سوى في ظل المشاركة النشطة للأشخاص المتضررين من الفقر.
    Since the inauguration of the policy of reform and opening up, China has carried out a strategy of poverty alleviation and development, and has succeeded in realizing a large-scale reduction in poverty by means of economic development, specialized poverty-alleviation programmes, general urban and rural planning, social participation and other measures. UN ومنذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح، نفذت الصين استراتيجية التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية ونجحت في تقليص الفقر على نطاق واسع بفضل التنمية الاقتصادية والبرامج الخاصة التي ترمي إلى تخفيف حدة الفقر والتخطيط العام للمناطق الحضرية والريفية والمشاركة الاجتماعية وغير ذلك من التدابير.
    From 2001 - 2004, some 13.52 billion yuan renminbi in State low-interest poverty-alleviation loans were issued to rural households in the form of microcredit loans, and more than half of the borrowers of these loans were women. UN وخلال الفترة 2001-2004، منحت الدولة قروضاً بفوائد منخفضة بلغت 13.52 مليار يوان في شكل قروض صغيرة لفائدة الأسر الريفية بهدف التخفيف من حدة الفقر. وتجدر الإشارة إلى أن أكثر من نصف المقترضين من النساء.
    In the South Caucasus and Central Asia, maternal health is a challenge, especially in the poorest countries, where reproductive health and population programmes are not integral parts of poverty-alleviation strategies. UN وفي جنوب القوقاز وآسيا الوسطى، تمثل صحة الأمهات تحديا، ولا سيما في البلدان الأكثر فقرا حيث لا تعد برامج الصحة الإنجابية والبرامج السكانية جزءا أصيلا من استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    Kenya’s long-term objective was to achieve sustainable development by means of poverty-alleviation, food-security and environment-conservation strategies. UN ويرمي البلد على المدى الطويل إلى تحقيق التنمية المستدامة عن طريق استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر وكفالة اﻷمن الغذائي وحماية البيئة.
    In addition, the ACC Subcommittee on Rural Development examines various aspects of poverty-alleviation strategies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية، وهي تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، مختلف الجوانب التي تنطوي عليها استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    Its major aim is to promote employment and income-generation opportunities, especially in rural areas and among disadvantaged women, create social safety nets for the poor and seek incorporation of poverty-alleviation goals in all aspects of policy-making. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في تعزيز فرص العمل وتوليد الدخل، وخاصة في المناطق الريفية وفي صفوف النساء المحرومات، وإقامة شبكة لﻷمان الاجتماعي للفقراء والسعي إلى إدماج أهداف تخفيف الفقر في جميع نواحي صنع السياسة.
    Many delegations supported the view that, when the quantity of aid became inadequate, poverty-alleviation programmes could not be made operational. UN وقد أيد العديد من الوفود رأيا مفاده أن برامج تخفيف الفقر لا يمكن أن تنفذ بفعالية عندما تصبح كمية المعونة المتاحة غير كافية.
    Chapter II reviews the flows of offical development assistance (ODA) to developing countries and examines certain poverty-alleviation shortcomings of aid. UN ويستعرض الفصل الثاني تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية على البلدان النامية ويدرس جوانب قصور معينة للمعونة من أجل تخفيف الفقر.
    26. Please provide information on rural women living in poverty, and on the impact of poverty-alleviation projects carried out by the Government, especially of projects targeted at women. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن الريفيات اللائي يعشن في الفقر، وعن تأثير مشاريع تخفيف الفقر التي تقوم بها الحكومة وخاصة المشاريع الموجهة نحو المرأة.
    Regional dialogue and cooperation among development partners will ensure that gender-sensitive social development policies, which are rights-based and embedded in national poverty-alleviation frameworks, are implemented. UN وسيكفل الحوار والتعاون الإقليميين فيما بين شركاء التنمية تنفيذ سياسات للتنمية الاجتماعية تراعي الفوارق بين الجنسين، وتستند إلى الحقوق، وتندرج في الأُطُر الوطنية للتخفيف من حدة الفقر.
    Under this programme, each country will, at the district level, form an evaluation committee — the Committee of Agents and Beneficiaries of Poverty Eradication at District Level — to take stock of and eventually coordinate all ongoing poverty-alleviation schemes. UN ووفقا لهذا البرنامج، تشكل لجنة تقييم على مستوى المقاطعة، هي لجنة الوكلاء والمنتفعين من استئصال الفقر على مستوى المقاطعة، لكي تقيﱢم ثم تنسق في نهاية المطاف كل المشاريع الجارية للتخفيف من حدة الفقر.
    The poverty-alleviation programme seeks to target the rural poor, who are in the majority as the primary beneficiary. UN ويسعى برنامج التخفيف من الفقر إلى الاهتمام بالفقراء في الريف، وهم في أغلبيتهم المنتفعون الرئيسيون.
    DDS has helped poor village women use various government poverty-alleviation schemes to acquire land through purchase or lease. UN فقد ساعدت هذه الجمعية النساء القرويات الفقيرات على الاستعانة بمختلف الخطط الحكومية لتخفيف الفقر من أجل حيازة اﻷرض عن طريق الشراء أو الاستئجار.
    It would be interesting to hear what steps Governments were taking to develop coherent and comprehensive strategies to use their own and other resources for the implementation of poverty-alleviation policies. UN وأضاف أنه من الجدير بالاهتمام معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومات لوضع استراتيجيات متساوقة وشاملة لاستخدام مواردها الخاصة والموارد اﻷخرى من أجل تنفيذ سياساتها الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر.
    Microfinance is a poverty-alleviation tool that has proven to have a transformative effect on the lives of the poor. UN 62- والتمويل البالغ الصغر أداة لتخفيف وطأة الفقر ثبت أنها قادرة على إحداث تحول في حياة الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more