"poverty-environment initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة المعنية بالفقر والبيئة
        
    • مبادرة الفقر والبيئة
        
    A further expansion of the Poverty-Environment Initiative is anticipated. UN ومن المتوقع توسيع نطاق المبادرة المعنية بالفقر والبيئة مرة أخرى.
    Recommendation 2: The Poverty-Environment Initiative represents good practice and should be scaled up to provide a model of how UNDP does business at the country level. UN التوصية 2: تشكل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ممارسة جيدة ينبغي توسيع نطاقها لتقدم نموذجا لكيفية عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    Since 2007 the Poverty-Environment Initiative has expanded to 22 countries. UN ومنذ عام 2007 اتسع نطاق المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ليشمل 22 بلدا.
    Mainstreaming of ecosystem-relevant environmental outcomes will be implemented in the context of the Poverty-Environment Initiative of UNDP and UNEP. UN وسيتم تنفيذ تعميم مراعاة النتائج البيئية ذات الصلة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع المبادرة المعنية بالفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Mainstreaming of pro-poor and ecosystem-relevant environmental outcomes will be implemented in collaboration with the joint UNDP-UNEP Poverty-Environment Initiative (PEI). UN وسوف تنفذ النتائج البيئية الموالية للفقراء والمتعلقة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة.
    It led to the launching of a Poverty-Environment Initiative designed to identify practical policy measures that advance the twin goals of poverty reduction and environmental regeneration. UN وقد فتح السبيل أمام إعلان المبادرة المعنية بالفقر والبيئة الرامية إلى تحديد تدابير السياسات التي من شأنها النهوض بهدفي الحد من الفقر وتجديد البيئة، وهما هدفان توأمان.
    Results vary by country depending on the commitment of the Government, degree of cooperation within the Government, and effectiveness of the implementation of the Poverty-Environment Initiative. UN وتتفاوت النتائج باختلاف البلدان حيث تعتمد على التزام الحكومة ومستوى التعاون فيها وفعالية تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    The Poverty-Environment Initiative model should be utilized to develop effective ways of integrating the concerns of poverty reduction and environmental management in UNDP programming. UN وينبغي استخدام نموذج المبادرة المعنية بالفقر والبيئة للتوصل إلى سبل فعالة لإدماج الشواغل المتعلقة بالحد من الفقر والإدارة البيئية في أنشطة البرمجة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    37. The Poverty-Environment Initiative approach should also be used as a model for collaboration with other agencies. UN 37 - وينبغي أيضا أن تكون المبادرة المعنية بالفقر والبيئة نموذجا يُحتذى به في التعاون مع الوكالات الأخرى.
    PEI Poverty-Environment Initiative UN المبادرة المعنية بالفقر والبيئة
    With support from the joint UNDP-UNEP Poverty-Environment Initiative, 17 countries included environmental sustainability as an objective or priority in their national or sectoral development policies. UN وبدعم من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أدرج 17 بلدا هدف تحقيق الاستدامة البيئية كهدف أو كأولوية في سياساتها الإنمائية الوطنية أو القطاعية.
    Recent efforts by UNDP via the Poverty-Environment Initiative and the Human Development Report Office have complemented the efforts made by the World Bank and the United Nations Convention to Combat Desertification to augment the limited stock of poverty-and-environment indicators. UN واستكملت الجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي مؤخرا من خلال المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ومكتب تقرير التنمية البشرية الجهود التي بذلها البنك الدولي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل زيادة العدد المحدود من مؤشرات الفقر والبيئة.
    Evaluation recommendation 2. The Poverty-Environment Initiative represents good practice and should be scaled up to provide a model of how UNDP does business at the country level. UN التوصية 2 من توصيات التقييم - تشكل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ممارسة جيدة، وينبغي توسيع نطاقها لتقدم نموذجا لكيفية عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    (Number of national, subnational and sectoral development plans and budgets that show pro-poor environmental mainstreaming, supported by Poverty-Environment Initiative) UN (عدد الخطط الإنمائية والميزانيات الوطنية ودون الوطنية والقطاعية التي تعمم مراعاة المسائل البيئية لصالح الفقراء بدعم من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة)
    The recent evaluation of the poverty-environment nexus found that in many cases UNDP has encouraged greater attention to poverty-environment linkages, and that the " Poverty-Environment Initiative is playing a unique catalytic role in integrating poverty reduction and environmental objectives in country. " UN 15 - وخلص التقييم الأخير للعلاقة بين الفقر والبيئة إلى أن البرنامج الإنمائي قد شجع في كثير من الحالات على إيلاء اهتمام أكبر للصلات بين الفقر والبيئة، وأن ' ' المبادرة المعنية بالفقر والبيئة تلعب دورا حفازا فريدا من نوعه في الجمع بين الحد من الفقر والأهداف البيئية في البلد``.
    In addition, country partner governments may request support to integrate the poverty-environment dimension into national, sectoral and sub-national planning mechanisms, and this has been the focus of much of the Poverty-Environment Initiative's work. UN وعلاوة على ذلك، قد تطلب حكومات البلدان الشريكة دعما لإدماج بعد الفقر - البيئة في آليات التخطيط الوطنية، والقطاعية ودون الإقليمية، وقد انصب تركيز معظم العمل في إطار المبادرة المعنية بالفقر والبيئة على ذلك.
    11. UNDP welcomes the evaluation recommendation that " the Poverty-Environment Initiative represents good practices and should be scaled up to provide a model of how UNDP does business at the country level. " UN 11 - ويرحب البرنامج الإنمائي بتوصية التقييم بأن " المبادرة المعنية بالفقر والبيئة تمثل الممارسات الجيدة وينبغي توسيع نطاقها من أجل تقديم نموذج لكيفية تسيير البرنامج الإنمائي للأعمال على الصعيد القطري.
    Favourable outcomes of initial Poverty-Environment Initiative projects in Rwanda and the United Republic of Tanzania in 2005 led to a significant scaling-up of the programme in 2007, with 18 countries getting involved, including several in Asia and the Pacific and two each in Central Asia and Latin America and the Caribbean. UN ففي رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، تمخضت المشاريع الأولى المنفذة ضمن المبادرة المعنية بالفقر والبيئة عن نواتج إيجابية في عام 2005، وأدى ذلك إلى تكثيف البرنامج على نطاق واسع في عام 2007 بإشراك 18 بلدا، منها عدة بلدان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وبَلَدان في كل من آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Several delegations emphasized the Poverty-Environment Initiative as an important example of a good practice that should be scaled up as a model of collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Several delegations emphasized the Poverty-Environment Initiative as an important example of a good practice that should be scaled up as a model of collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Some promising examples of collaborative and strategic partnership within the United Nations system were mentioned, including the Poverty-Environment Initiative of UNEP and the United Nations Development Programme, and the United Nations collaborative programme on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN وأشير إلى بعض النماذج الواعدة للتآزر والشراكة الاستراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة، ومن بينها مبادرة الفقر والبيئة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبرنامج التعاوني للأمم المتحدة للتقليل من الانبعاثات من إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more