"power and water" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة والمياه
        
    • الكهرباء والمياه
        
    • الكهرباء والماء
        
    • الطاقة والماء
        
    • بالطاقة والماء
        
    • بالطاقة والمياه
        
    • الطاقة الكهربائية والمياه
        
    • للكهرباء والمياه
        
    • للطاقة والمياه
        
    The storms and floods swept crops away and destroyed bridges and roads, schools and housing, power and water supplies. UN فالعواصف والفيضانات قد جرفت المحاصيل ودمرت الجسور والطرق، والمدارس والمساكن، وإمدادات الطاقة والمياه.
    Reduction in power and water consumption by 12.5 per cent at 6 additional locations UN خفض استهلاك الطاقة والمياه بنسبة 12.5 في المائة في 6 مواقع إضافية
    Construction works for the level-II hospital were completed, including power and water supply. UN تم الانتهاء من أعمال بناء مستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك إمدادات الطاقة والمياه.
    Electric power and water supply, housing, sanitation, transportation and communications UN توفير الكهرباء والمياه والمأوى والنقل والصرف الصحي والاتصالات
    If he had a trailer, why wasn't it set up here where there's power and water? Open Subtitles ولماذا لا ينقل مقطورته هنا ، متوفر الكهرباء والماء
    During this period of uncertainty it is possible there will be temporary losses of power and water. Open Subtitles أثناء هذه الفترة من المحتمل أن تكون هناك خسائر من الطاقة والماء
    Supply of power and water outside Kigali is often unavailable and, even in Kigali, supply is intermittent. UN وفي أغلب اﻷحيان لا تتوفر إمدادات الطاقة والمياه خارج كيغالي بل إن تلك اﻹمدادات متقطعة حتى في كيغالي.
    In addition, many industries were affected by a slow recovery of power and water supplies. UN وعلاوة على ذلك، تأثرت صناعات عديدة من جراء بطء عودة إمدادات الطاقة والمياه.
    However, the prescribed targets to reduce power and water consumption were only partially realized as they were hampered by external factors beyond the control of UNFICYP. UN ومع ذلك، فإن الأهداف المحددة الرامية إلى تخفيض استهلاك الطاقة والمياه لم تتحقق إلا جزئيا بسبب عوامل خارجية لا تتحكم فيها القوة.
    The purpose of the pilot project will be to demonstrate the effectiveness of a comprehensive effort to reduce consumption of power and water at the two camps, before rolling out the project to all UNFICYP locations. UN ويتمثل الغرض من هذا المشروع التجريبي في إثبات فعالية الاضطلاع بجهود شاملة ترمي إلى الحد من استهلاك الطاقة والمياه في المعسكرين، قبل تعميم المشروع على جميع مواقع القوة.
    The aim of the project, which will be rolled out to all UNFICYP locations in due course, is to demonstrate the effectiveness of a comprehensive effort to reduce power and water consumption. UN والهدف من هذا المشروع، الذي سيتم مد نطاقه إلى جميع المواقع القوة في الوقت المناسب، هو إثبات أن بذل جهد شامل للحد من استهلاك الطاقة والمياه هو أمر له فعاليته.
    Private participation is relatively high in telecommunication, power generation and ports, but remained limited in roads, rail, power and water distribution. UN وتبلغ مشاركة القطاع الخاص مستوى مرتفعاً نسبياً في قطاعات الاتصالات وتوليد الطاقة والموانئ غير أنها لا تزال محدودة في قطاعات الطرق والسكك الحديدية وتوزيع الطاقة والمياه.
    Private financing was mobilized in mobile telephony, power generation and ports, but remained limited in roads, rail, power and water distribution. UN وعُبّئ التمويل الخاص في قطاعات خدمات الاتصال بالهاتف المحمول وتوليد الطاقة والموانئ، غير أنه ظل محدوداً في قطاعات الطرق والسكك الحديدية وتوزيع الطاقة والمياه.
    This would include troop-contributing-country-provided tentage, limited sanitation, power and water production. UN وهذه تشمل الخيام التي توفرها البلدان المساهمة بقوات، وصرفا صحيا محدودا، وإنتاج الكهرباء والمياه.
    In addition, $3.5 million were allocated to ASPA to begin a five-year plan of improvements to the electrical power and water systems. UN وتم فضلا عن ذلك رصد مبلغ ٣,٥ مليون دولار لهيئة كهرباء ساموا اﻷمريكية للبدء في خطة خمسية ﻹدخال تحسينات على شبكتي الكهرباء والمياه.
    power and water controls at six o'clock. Open Subtitles التحكم في الكهرباء والماء خلفي.
    As a result, basic hospital consumables, such as cotton wool and syringes, are often unavailable in many hospitals across the country, while erratic power and water supply means that routine medical or surgical procedures are fraught with risk and often result in casualties. UN ونتيجة لذلك تفتقر مستشفيات كثيرة في جميع أنحاء البلد، في معظم الأحيان، الى المواد الاستهلاكية الاستشفائية الأساسية مثل القطن والمحاقن، في حين أن عدم انتظام امدادات الكهرباء والماء يجعل العمليات الطبية الروتينية والجراحية محفوفة بالخطر وكثيراً ما تؤدي الى اصابات.
    Loss of power and water in the Fortress was the work oftheir hands. Open Subtitles "فقدان الطاقة والماء في القلعة كان عمل أيديهم"
    The Chief Engineer ensures the maintenance of the Mission's office premises and accommodation facilities, the administration of engineering stores and supplies and the supply of power and water. UN ويكفل كبير المهندسين صيانة مباني مكاتب البعثة ومرافق الإقامة، وإدارة مخازن وإمدادات الشؤون الهندسية، والإمداد بالطاقة والماء.
    Meanwhile, the Technical Assistance in the CIS (TACIS) programme of the European Union concentrates on large infrastructure projects, including the railway, power and water supply and irrigation systems. UN وفي نفس الوقت كانت المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الاتحاد الأوروبي لكومنولث الدول المستقلة تركز على مشاريع المرافق الأساسية الكبيرة بما فيها شبكات الخطوط الحديدية، وشبكات التزويد بالطاقة والمياه وشبكات الري.
    UNDP also continued to assist with the upgrading of Tokelau's power and water supplies and the construction of sea walls. UN كما واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في رفع مستوى إمدادات الطاقة الكهربائية والمياه وبناء حواجز بحرية لصد اﻷمواج.
    47. power and water cuts during prolonged curfews, which curtail access to clean water, have increased the number of diarrhoea cases. UN 47 - وازدادت حالات الإصابة بالإسهال بسبب الانقطاع المتكرر للكهرباء والمياه الذي يحدث في أثناء فترات حظر التجول المطولة.
    The territorial Government's proposal to develop an integrated solid waste management facility as an alternative power and water source on St. Croix came to a standstill after the Water and Power Authority decided that the gasification technology required was not cost-effective. UN بيد أن اقتراح حكومة الإقليم الذي يدعو إلى إنشاء مرفق متكامل لمعالجة النفايات الصلبة كمصدر بديل للطاقة والمياه في سانت كروا تعثـر بعدما تبين لمؤسسة المياه والكهرباء أن تكنولوجيا تحويل هذه النفايات إلى غاز ليست فعالة من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more