"power consumption" - Translation from English to Arabic

    • استهلاك الطاقة
        
    • استهلاك القوى
        
    • لاستهلاك الطاقة
        
    • استهلاك الكهرباء
        
    Another matter for possible action that is beginning to receive the attention of policymakers is standby power consumption. UN وهناك مسألة أخرى يمكن اتخاذ إجراءات بشأنها، وأصبحت تستقطب اهتمام صناع القرارات، وهي استهلاك الطاقة الاحتياطية.
    Over the years, there has been a significant increase in electrical power consumption within the Palais des Nations. UN وقد كانت هناك على مر السنين زيادة كبيرة في استهلاك الطاقة الكهربائية داخل قصر الأمم.
    Vitualization of servers to reduce power consumption, number of servers and cost of maintenance, repairs and spare parts UN فرضنة الخواديم للإقلال من استهلاك الطاقة وعدد الخواديم وتكاليف الصيانة والإصلاح وقطع الغيار
    By sectors: social, grass roots, intermediate, high and exclusive, housing density table, electric power consumption. UN حسب القطاع: اجتماعي، شعبي، متوسط، مرتفع وحصري، جدول كثافة الإسكان، استهلاك الطاقة الكهربائية.
    Advantages of CCFLs include low power consumption, and a bright white light. UN ومن بين ميزات مصابيح الكاثود البارد الفلورية انخفاض استهلاك القوى الكهربائية والضوء الأبيض الناصع.
    Synchronization of power supply units to reduce power consumption UN مزامنة وحدات الإمداد بالطاقة بهدف الحد من استهلاك الطاقة
    Electricity costs Reduction in power consumption by 5 per cent in 11 locations UN خفض استهلاك الطاقة الكهربائية بنسبة 5 في المائة في 11 موقعا
    Electricity costs Reduction in power consumption by 5 per cent in 11 locations UN خفض استهلاك الطاقة الكهربائية بنسبة 5 في المائة في 11 موقعا
    I checked the power consumption. It peaked a couple of days ago. Open Subtitles لقد تفقدت استهلاك الطاقة وقد تم استعماله منذ يومين
    The mere fact of suddenly enjoying a new appliance spurs power consumption without regard for the bill. Open Subtitles الحقيقة المجردة في الإستمتاع بالأجهزة الجديدة تقود إلى استهلاك الطاقة دون النظر إلى المصاريف.
    In lieu of observation posts, a solar electricity site was set up at UNFICYP headquarters to offset commercial power consumption at the main server room UN بدلا من مراكز المراقبة، أقيم موقع لتوليد الطاقة الكهربائية بالألواح الشمسية في مقر القوة لتقليص استهلاك الطاقة التجارية في قاعة الخواديم الرئيسية
    UNIFIL has completed the deployment of the virtual desktop infrastructure (VDI) equipment, resulting in benefits in terms of device management, security and reduced power consumption. UN أكملت القوة نشر معدات البنية الأساسية للحواسيب المكتبية الافتراضية، وهذا ما أسفر عن تحقيق فوائد من حيث إدارة الأجهزة، والأمن، والحد من استهلاك الطاقة.
    Using VDI is a way to reduce the carbon footprint and reduce power consumption. UN ويمثل استخدام البنية الأساسية للحواسيب المكتبية الافتراضية أحد الأساليب الرامية إلى الحد من البصمة الكربونية ومن استهلاك الطاقة.
    The Committee was further informed that the major benefits of the virtual desktop infrastructure included the central management of resources, the reduction in the diversity of services offered to clients, better network and data security and reduced power consumption. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الفوائد الرئيسية لبنية الحوسبة المكتبية الشبكية تشمل الإدارة المركزية للموارد، والحد من تنوع الخدمات المقدَّمة للعملاء، ورفع مستوى أمن الشبكة والبيانات، وخفض استهلاك الطاقة.
    The Force will also undertake the virtualization of servers for more efficient services, saving on the replacement of servers as well as power consumption. UN كما ستبدأ القوة في الاستخدام الافتراضي للخواديم لزيادة فعالية الخدمات وتحقيق مزيد من الوفورات في مجال استبدال الخواديم ووفورات في مجال استهلاك الطاقة.
    Implementation of the consolidation of servers through virtualization technology at United Nations Headquarters will lead to a reduction in the number of servers, resulting in savings for maintenance and replacement costs as well as reduced power consumption UN سيؤدي تنفيذ مشروع توحيد الخواديم بالوسائل الافتراضية في مقر الأمم المتحدة إلى خفض عدد الخواديم، وبالتالي إلى تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة واستبدال الخواديم وإلى تقليص استهلاك الطاقة
    In 1998, according to Department of Commerce figures, power consumption in Guam was 1,601.6 million kilowatt hours. UN وفي عام 1998، أفادت الأرقام الصادرة عن وزارة التجارة أن استهلاك الطاقة في غوام بلغ 601.6 1 مليون كيلووات/ساعة.
    One group proceeded to the Qa'im cement plant. On arrival, it met with the plant manager and asked him about electric power consumption at the plant and the type of cement produced. UN المجموعة الأولى: اتجهت إلى معمل أسمنت القائم والتقت حال وصولها بمدير المصنع واستفسرت منه عن استهلاك الطاقة الكهربائية في المعمل ونوعية الأسمنت المنتج.
    Owing also to increased power consumption resulting from increased automation and the completion of additional office buildings, a resource growth of $228,100 is proposed; UN ويقترح أيضا نمو في الموارد قدره ١٠٠ ٢٢٨ دولار، نظرا لزيادة استهلاك الطاقة الكهربائية نتيجة لزيادة عمليات التشغيل اﻵلي للمكاتب واكتمال مباني المكاتب اﻹضافية.
    LED headlamps are an emerging technology and additional advances in reducing power consumption are expected. UN ومصابيح الدايود المبتعث للضوء الأمامية تكنولوجيا ناشئة ومن المتوقع حدوث إنجازات إضافية في تقليل استهلاك القوى الكهربائية.
    Electrical power consumption, per person, is the lowest in the world. UN ويمثل المعدل الفردي لاستهلاك الطاقة الكهربائية أقل معدل في العالم.
    The consolidation of storage infrastructure allowed a reduction in power consumption by $30,000 a year, as well as savings in hardware maintenance costs of $700,000 per year, projected for the subsequent four years. UN وقد أتاح دمج مرافق التخزين خفضا في استهلاك الكهرباء بمبلغ 000 30 دولار سنويا، وكذلك تحقيق وفورات في تكلفة صيانة المعدات بمبلغ 000 700 دولار سنويا، ومن المتوقع استمرار ذلك على مدار السنوات الأربع التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more