"power outages" - Translation from English to Arabic

    • انقطاع التيار الكهربائي
        
    • حالات انقطاع الكهرباء
        
    • في التيار الكهربائي
        
    • للتيار
        
    • حالات انقطاع للكهرباء
        
    • الإمداد بالطاقة الكهربائية
        
    • التيّار الكهربائي
        
    • التيار الكهربائي لفترات
        
    • انقطاع الكهرباء في
        
    • انقطاعات التيار الكهربائي
        
    • لانقطاع التيار الكهربائي
        
    Massive unrest in Philadelphia due to the power outages, the city of brotherly love has become chaotic. Open Subtitles الاضطرابات الهائله في فيلادلفيا بسبب انقطاع التيار الكهربائي مدينة الحب والسلام أصبحت في فوضى عارمه
    The situation has improved in central Baghdad, where the power outages were limited to a maximum of six hours per day during the winter months. UN وتحسنت الحالة في وسط بغداد حيث لا يتعدى انقطاع التيار الكهربائي 6 ساعات في اليوم أثناء فصل الشتاء.
    At present, power outages average 6 hours per day. UN وحاليا تبلغ حالات انقطاع الكهرباء في المتوسط ست ساعات في اليوم.
    At the beneficiary level, it is difficult to quantify progress in water coverage owing to deteriorating networks, long power outages and population growth. UN وعلى مستوى الانتفاع، يصعب تحديد التقدم في تغطية المياه بسبب الشبكات المتدهورة وطول حالات انقطاع الكهرباء وزيادة السكان.
    Most least developed countries, especially in Africa, experience frequent power outages. UN ويشهد معظم أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا، حالات انقطاع متكررة في التيار الكهربائي.
    We have power outages in most of the city. Open Subtitles لدينا إنقطاع للتيار الكهربى فى مُعظم أنحاء المدينة
    According to the Chief Minister, the problem of frequent power outages experienced in early 2000 was largely resolved. UN وحسب رأي الوزير الأول، فإن مشكلة انقطاع التيار الكهربائي المتكرر الذي حصل في مطلع عام 2000 قد تم حله إلى حد كبير.
    The treatment plants were limited to a maximum of 18 hours a day due to power outages. UN وكانت محطات معالجة المياه تقتصر في العمل على ما لا يزيد على ١٨ ساعة يوميا بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
    There are constant interruptions in water supply due to power outages. UN وتنقطع إمدادات المياه بصفة مستمرة بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
    power outages posed a substantial problem for the local population. UN وشكّلت حالات انقطاع التيار الكهربائي مشكلة كبيرة لدى السكان المحليين.
    Hospitals have been looted and vaccines were rendered ineffective owing to power outages. UN فقد تم نهب المستشفيات وبطل مفعول اللقاحات بسبب حالات انقطاع التيار الكهربائي.
    There had been power outages in New Jersey; however, the secondary data centre was equipped with generators and therefore, fortunately, had never lost power. UN ورغم انقطاع التيار الكهربائي في نيوجيرسي، فإن مركز البيانات الثانوي مجهز بمولدات كهربائية، لذا فإن الكهرباء لم تنقطع عنه أبدا لحسن الحظ.
    Rapid expansion of the economy may overburden the infrastructure - power outages, endless traffic jams and environmental crises are the symptoms. UN والتوسع السريع في الاقتصاد قد يرهق الهياكل اﻷساسية ومن أعراض ذلك حالات انقطاع الكهرباء وازدحام حركة المرور بلا انتهاء واﻷزمات البيئية.
    7. Another frequent problem is power outages throughout the house caused by an insufficient number of electrical circuits. UN 7 - ومن المشاكل المتكررة الأخرى حالات انقطاع الكهرباء في كل أنحاء المنزل بسبب عدم كفاية عدد الدوائر الكهربائية.
    Consequently, irrigated agriculture and livestock production may still face water supply shortages and frequent power outages. UN وبالتالي، قد تظل تواجه الزراعة المروية والماضية نقصا في إمدادات المياه وانقطاعا في التيار الكهربائي.
    This has increased the strain on the provision of electricity and caused increasing shortages, power outages and rationing, exacerbated by drought in countries with high reliance on hydropower. UN وقد زاد هذا من الضغط على توفير الكهرباء وسبب نقصا وانقطاعا متزايدين في التيار الكهربائي وتوزيعه بنظام الحصص، وفاقم الجفاف الذي ضرب البلدان التي يرتفع اعتمادها على الطاقة الكهرمائية من ذلك الضغط.
    We have been experiencing power outages ourself, and I apologize for our intermittent reception, but... Open Subtitles نحن نعاني من انقطاعات في التيار الكهربائي ...وأنا أعتذر بسبب بثنا المتقطع، لكن
    The higher output for diesel fuel resulted from the increased utilization of generators owing to frequent power outages by the public electricity supplier UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة استخدام المولدات الكهربائية بسبب الانقطاع المتكرر للتيار الكهربائي من قبل الهيئة العامة الموردة للكهرباء
    In some areas, although air-conditioning equipment has been upgraded in recent years, increased demand has resulted in overloads on the electrical system, which in turn leads to power outages. UN وفي بعض المناطق، ورغم تطوير معدات التبريد في السنوات الأخيرة، أدى الاستهلاك المتزايد إلى تحميل النظام الكهربائي أكثر من طاقته، الأمر الذي أدى بدوره إلى حالات انقطاع للكهرباء.
    The report also addresses the possible disadvantages of using VoIP technologies, such as decrease of voice quality, security risks or power outages. UN ويتناول التقرير أيضا العيوب المحتملة لاستخدام تكنولوجيات بروتوكول الاتصال الصوتي عبر الانترنت (VOIP)،مثل تدني جودة الصوت أو المخاطر الأمنية أو انقطاعات الإمداد بالطاقة الكهربائية.
    98 degrees is when we have power outages. Open Subtitles 36.6درجة مئوية تعني أنّنا سنتعرّض لانقطاع التيّار الكهربائي
    A long-standing electricity deficit and shortages in fuel result in power outages of up to 12 hours per day. UN وتؤدي المشاكل التي طال أمدها المتمثلة في نقص الكهرباء ونقص الوقود إلى انقطاع التيار الكهربائي لفترات تصل إلى 12 ساعة في اليوم.
    power outages due to transmission system failures have diminished since privatization. UN وقلّت منذ الخصخصة انقطاعات التيار الكهربائي الناتجة عن تعطُّل إمدادات الكهرباء.
    We're getting reports of localised power outages the Tube system is virtually at a standstill. Open Subtitles حصلنا على تقارير لانقطاع التيار الكهربائي محليا القناة في حالة توقف تام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more