"power over" - Translation from English to Arabic

    • سلطة على
        
    • السلطة على
        
    • سُلطة
        
    • بالسلطة في
        
    • القوة على
        
    • سلطان
        
    • قوة على
        
    • سيطرة على
        
    • قوة أكثر
        
    • سلطةً
        
    • سلطه
        
    • القوّة على
        
    • سلطته على
        
    • قوة تفوق
        
    The Dream Lord has no power over the real world. Open Subtitles سيد الأحلام ليست لديه أي سلطة على عالم الواقع
    The executive had no power over the judiciary. UN وليس للسلطة التنفيذية أية سلطة على القضاء.
    Psychology of power over others: the dominator model UN سيكولوجية السلطة على الغير: نموذج المسيطر
    The only way forward is through education, including the education of the men who exercise power over women. UN والطريق الوحيد للسير إلى الأمام هو من خلال التعليم، بما في ذلك تعليم الرجال الذين يمارسون السلطة على النساء.
    Anyone in a position of power over a teen, it's rape. Open Subtitles أي شخص لديه سُلطة على مُراهق،فهذا إغتصاب
    The United Kingdom, however, retains power over matters of defence, external affairs and internal security. UN في حين أن المملكة المتحدة تحتفظ بالسلطة في المسائل المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية، والأمن الداخلي.
    Power serves the adquisition of income; income accords power over the pecuniary reward of others. UN فالسلطة تخدم حيازة الدخل؛ والدخل يمنح سلطة على المكافآت المالية لﻵخرين.
    The United Kingdom had much less power over the affairs of Gibraltar than the European Union had over Spain's national affairs. UN وللمملكة المتحدة سلطة على شؤون جبل طارق أقل بكثير مما للاتحاد الأوروبي على الشؤون الوطنية لأسبانيا.
    This protects the rights of children, where the offence is committed by a person who is an ascendant of, or a person with power over, the victim. UN وفي هذا حماية لحقوق الأطفال إذا وقعت الجريمة من شخص ذي قوامة أو سلطة على الطفل.
    This custom is based on patriarchy, which grants men power over women and all descendants. UN وتعتمد هذه العادة على السلطة الأبوية التي تعطي للزوج سلطة على الزوجة وعلى كل الذرية.
    She would look across the table and see a woman with some experience quietly wielding power over men without them knowing it, and a woman who might remind her of herself. Open Subtitles ستنظر خلف الطاولة وترى امرأة مع خبرة جيدة في ادارة السلطة على الرجال بدون أن يعرفوا ذلك
    Well, let's take a step back and examine why you give your assistant so much power over your emotions. Open Subtitles حسنا، دعونا نلقي العودة خطوة ودراسة لماذا كنت تعطي مساعدك كثيرا السلطة على العواطف.
    I understand that desire, to have control, power over something. Open Subtitles , اتفهم تلك الرغبه في لتحكم والحصول على السلطة على شيء ما
    Grant me, Divine Father, the delegation of having power over malevolent spirits. Open Subtitles امنحني يا إلهي السلطة على هاته الكيانات الخبيثة
    People engage in relationships with people that are younger than them, people they have power over, because it makes them feel superior, adored. Open Subtitles الناس ينخرطون في علاقات مع أشخاص أصغر منهم سنًا أشخاص يكون لديهم سُلطة عليهم
    The United Kingdom, however, retains power over matters of defence, external affairs and internal security. UN غير أن المملكة المتحدة تحتفظ بالسلطة في المسائل المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    It is a triumph of power over reason, rules and logic. UN إنه انتصار القوة على العقل والقواعد والمنطق.
    Master that, and nothing holds power over you. Open Subtitles أجيدي ذلك، ولن يكون لأيّ شيء سلطان عليك.
    He is attracted to medical and psychological fields because they offer power over man. Open Subtitles إنه منجذب لمجالات الطب وعلم النفس لأنها تعطيه قوة على البشر
    This definition expands the traditional definition of incest to include sexual abuse by anyone who has authority or power over the child. UN وهذا التعريف يتجاوز التعريف التقليدي ليشمل التعدي الجنسي من جانب أي شخص له سلطة أو سيطرة على الطفل.
    I can't control my emotions like you can. I know this gives you power over me. Open Subtitles لا أستطيع السيطرة على مشاعري مثل ما يمكنك أعرف أن هذا يعطيك قوة أكثر مني
    It gives people living in poverty power over decisions that affect their lives, transforming power structures in society and creating a greater and more widely shared enjoyment of human rights. UN وهي تُعطي لمن يعيشون في فقر سلطةً على القرارات التي تؤثِّر في حياتهم، وتُغيّر هياكل السلطة في المجتمع وتفضي إلى التمتُّع بحقوق الإنسان بقدر أكبر وعلى نطاق أوسع.
    Which would give him direct power over the NID. Open Subtitles * من ما يعطيه سلطه مباشره على الـ * إن أى دى
    Sometimes you have to choose power over love. Open Subtitles يضطرّ المرء أحياناً لتفضيل القوّة على الحبّ
    Intra-family violence is a phenomenon that affects all women around the world. It is based mostly on unequal relations between men and women, and is an expression of men’s power over women. UN العنف العائلي ظاهرة تؤثر على جميع النساء في العالم، وأَشْيع نماذجه هو الذي يكون أساسه العلاقات غير المتكافئة بين الرجل والمرأة، وهو تعبير من الرجل عن سلطته على المرأة.
    Have you ever felt what it's like to have power over someone? Open Subtitles هل شعرت يوما بامتلاك قوة تفوق كل احد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more