"power politics" - Translation from English to Arabic

    • سياسات القوة
        
    • سياسة القوة
        
    • لسياسة القوة
        
    • على استخدام القوة
        
    • سياسات السلطة
        
    • ممارسة سياسة
        
    • لسياسات القوة
        
    This proves that the era of power politics and big-Power arbitrary action ended with the cold war. UN وهذا يدل على أن عصر سياسات القوة وأعمال الاستبداد التي تقوم بها الدول الكبرى قد انتهى مع انتهاء الحرب الباردة.
    The major threat and challenge to world peace and security lies in power politics based on the absolute supremacy of nuclear weapons. UN يكمن التهديد والتحدي الرئيسيان لسلام العالم وأمنه في سياسات القوة التي تستند إلى التفوق المطلق للأسلحة النووية.
    The veto, a creation of the power politics of the past, must be part of the total reform of the Council. UN وحق النقض، الذي هو وليد سياسات القوة الغابرة، يجب أن يكون بدوره جزءا من اﻹصلاح الكلي للمجلس.
    Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics. UN وإلا، ستصبح هذه الترتيبات وسيلة تستطيع بها بعض الدول أن تبقى على التفوق العسكري أو ممارسة سياسة القوة.
    Encroachment upon the sovereignty of small countries by big Powers in exercise of power politics is an act of high-handedness, as already judged by the times. UN وتعدي الدول الكبيرة على سيادة البلدان الصغيرة في ممارسة سياسة القوة يعتبر عمل من أعمال التعسف، كما يحكم التاريخ دائما.
    In order to prevent power politics and the abuse of diplomatic protection, therefore, the right to diplomatic protection should be limited. UN ولمنع استخدام سياسة القوة وإساءة استعمال الحماية الدبلوماسية، ينبغي أن تكون الحماية الدبلوماسية محدودة.
    Furthermore, " collective countermeasures " could provide a further pretext for power politics in international relations. UN وفضلا عن ذلك، فإن التدابير المضادة الجماعية يمكن أن توفر ذريعة أخرى لسياسة القوة في العلاقات الدولية.
    We must never confine ourselves to drawing up maps that reflect the realities of power politics. UN ولا يجوز أبدا أن نقتصر على رسم خرائط تعبر عن حقائق سياسات القوة.
    The power politics of yesterday will have to give way to brotherhood and cooperation as central instruments in the new international relations. UN وسيتعين أن تحل محل سياسات القوة التي سادت باﻷمس اﻷخوة والتعاون، بوصفهما أداتين رئيسيتين في العلاقات الدولية الجديدة.
    While avoiding utopianism, the United Nations was designed to provide actual instruments of diplomatic interaction capable of replacing power politics by ethical values and of promoting conflict prevention and conflict resolution through negotiation and dialogue. UN وتجنبا للطوباوية صممت اﻷمم المتحدة بحيث توفر أدوات فعلية لتحقيق التفاعل الدبلوماسي القادر على أن يحل القيم اﻷخلاقية محل سياسات القوة وعلى أن يشجع منع الصراع وحل المنازعات عن طريق المفاوضات والحوار.
    Back then, the world was entering a new phase of power politics and confrontation that no longer applies. UN وآنئذ، كان العالم على أبواب طور جديد من أطوار ممارسة سياسات القوة والمواجهة وهذا وضع لم يعد قائما اليوم.
    Anyone who is really interested in finding a solution to the nuclear issue on the Korean peninsula and to the question of the maintenance of peace and security in Asia and the rest of the world should not support blindly the power politics of the big countries. UN ولا ينبغي لمن لديهم اهتمام حقيقي بالعثور على حل للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية وبمسألة صون السلم واﻷمن في آسيا وبقية العالم، أن يؤيدوا تأييدا أعمى سياسات القوة التي تنتهجها البلدان الكبيرة.
    Too many protect their prerogatives, engage in exclusive power politics or refuse to pay their bills, thereby paralysing the institution and rendering it incapable of meeting the challenges to our collective well-being. UN ويقوم عدد منها، أكثر مما ينبغي، بحماية امتيازاتها، أو بالعمل في سياسات القوة الخالصة، أو برفض دفع فواتيرها، مما يتسبب في شل المؤسسة وجعلها عاجزة عن مواجهة تحديات صالحنا الجماعي.
    It should be strongly emphasized that the practice of power politics and the abuse of force in international affairs should be abandoned to ensure the security of all countries. UN وينبغي التأكيد بقوة على ضرورة التخلي عن ممارسة سياسات القوة وعن إساءة استعمال القوة في الشؤون الدولية لضمان الأمن لجميع البلدان.
    The power politics among major players is yet another factor weakening the Organization's response. UN أما سياسة القوة التي تنهجها الجهات الفاعلة الرئيسية، فهي عامل آخر يضعف استجابة المنظمة.
    But at the same time there are repeated instances of the use of power politics in international relations. UN ولكن توجد في الوقت نفسه أمثلة متكررة على استعمال سياسة القوة في العلاقات الدولية.
    Soft power is beyond power politics and money. Open Subtitles القوة الناعمة هي ما وراء سياسة القوة والمال.
    However, contradictions that had lain dormant during the cold war have begun to emerge, and manifestations of hegemonism and power politics in international relations are on the rise. UN إلا أن التناقضات التي ظلت كامنة أثناء الحرب الباردة بدأت في الظهور، بينما تزايدت مظاهر الهيمنة وممارسات سياسة القوة في مجال العلاقات الدولية.
    Faced with such a challenge, some even suggest that the modern project of international cooperation be abandoned for a return to power politics, spheres of influence and other discredited and dangerous techniques of the past. UN وفي مواجهة هذا التحدي، يصل اﻷمر بالبعض إلى حد اقتراح هجر المشروع الحديث للتعاون الدولي والارتداد عنه إلى سياسة القوة ومناطق النفوذ وغير ذلك من أساليب الماضي الشائنة والخطرة.
    We have consistently maintained that countries should abide by the purposes and principles of the United Nations Charter and the universally recognized basic standards governing international relations and that the cold war mentality manifested in power politics should be discarded once and for all. UN وقد أكدنا باستمرار أنه ينبغي للبلدان أن تلتزم بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والمعايير الأساسية المعترف بها عالميا التي تحكم العلاقات الدولية وأكدنا أن عقلية الحرب الباردة التي تظهر في سياسة القوة لا بد من نبذها مرة وإلى الأبد.
    It is a unilateral military act by the Governments of the United States and Britain — a clear application of brute power politics against our country. UN إنه عمل عسكري انفرادي تتخذه حكومتا الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا وهـــو تطبيق واضح لسياسة القوة الغاشمة ضد بلادنا.
    Plainly, if such perverse acts continue, the international community will see more such military interventions and attacks against countries which assert their sovereignty and oppose hegemonism and power politics. UN ومن الجلي أنه إذا استمرت هذه التصرفات المنحرفة، فإن المجتمع الدولي سيرى المزيد من هذه التدخلات العسكرية والهجمات ضد بلدان تتمسك بسيادتها وتعارض الهيمنة والسياسات القائمة على استخدام القوة.
    But I don't want to leave the impression that the Catholic story is just about power politics. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أترك انطباعاً بأن القصة الكاثوليكية قد تمركزت فقط حول سياسات السلطة
    The United Nations cannot be the vessel of power politics. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون أداة لسياسات القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more