"power sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الطاقة
        
    • قطاع الكهرباء
        
    • لقطاع الطاقة
        
    • قطاع توليد الطاقة الكهربائية
        
    • وقطاع الطاقة
        
    The new regulatory framework could then lead to better economic, financial, environmental, and service policies in the power sector. UN وقد تؤدي اﻷطر التنظيمية فيما بعد إلى تحسين السياسات الاقتصادية والمالية والبيئية والخدمية في قطاع الطاقة الكهربائية.
    The growth of the electric power sector, with its dominant role in modern societies, has environmental implications that need to be addressed. UN إن نمو قطاع الطاقة الكهربائية، مع ما يؤديه من دور طاغ في المجتمعات الحديثة، يترك على البيئة آثارا تستدعي المعالجة.
    Fact sheet on improving energy efficiency in the electric power sector in the ESCWA region UN صحيفة وقائع عن تحسين كفاءة الطاقة في قطاع الطاقة الكهربائية في منطقة الإسكوا
    The power sector has become very innovative and dynamic, competition is increasing and, as a result, efficiency is growing. UN وقد أصبح قطاع الكهرباء قطاعا ابتكاريا وديناميا إلى حد كبير، تتزايد المنافسة عليه وتتضاعف كفاءته نتيجة لذلك.
    However, the new financing mechanisms for the power sector are not without problems with regard to environmental sustainability. UN إلا أن آليات التمويل الجديدة لقطاع الطاقة ليست خالية من مشاكل الاستدامة البيئية.
    The wind power sector on its own already attracts more investment than any other low carbon technology, including nuclear and large hydropower. UN ويجتذب قطاع الطاقة الهوائية وحده استثمارات أكبر من أي تكنولوجيا أخرى منخفضة الكربون، بما في ذلك الطاقة النووية والطاقة المائية.
    Updating of the database on the electric power sector in the countries of the subregion UN تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Box 3. Experience of Argentina in the power sector UN الإطار 3- تجربة الأرجنتين في قطاع الطاقة الكهربائية
    In the Argentinean power sector, it was believed that the strategic injection of capital and the installation of new management would yield productivity gains in generation, transmission and distribution. UN كان يُعتقد في قطاع الطاقة الكهربائية الأرجنتيني أن الضخ الاستراتيجي لرؤوس الأموال وتنصيب إدارة جديدة كفيل بإحداث مكاسب في الإنتاجية على صعيد توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها.
    Nine of the top 20 transnational corporation (TNCs) are active in the extractive industries or in the power sector. UN وتنشط تسع شركات، من أصل أكبر عشرين شركة عبر وطينة، في مجال الصناعات الاستخراجية أو في قطاع الطاقة الكهربائية.
    The majority of these reductions are expected from the power sector. UN ويتوقع أن تأتي غالبية هذه التخفيضات من قطاع الطاقة.
    The electric power sector of developing countries faces a formidable array of new challenges. UN ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة هائلة من التحديات الجديدة.
    In this connection, government has requested the support of the World Bank group to commission a study to reform the power sector. UN وفي هذا الصدد طلبت الحكومة دعم مجموعة البنك الدولي من أجل إجراء دراسة لإصلاح قطاع الطاقة.
    The study provides an in-depth analysis of the economic, social and environmental impacts of power sector reforms. UN وتتضمن الدراسة تحليلاً متعمقاً للآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للإصلاحات في قطاع الطاقة.
    The report concludes that overall, reforms have not been enough to ensure the sustainability of the power sector. UN ويستنتج التقرير أن الإصلاحات لم تكن كافية بوجه عام لكفالة استدامة قطاع الطاقة.
    This represents 37 per cent of investments by the World Bank Group in the power sector, and 20 per cent of its investments in the energy sector. UN وهذا يمثل 37 في المائة من استثمارات مجموعة البنك الدولي في قطاع الكهرباء و20 في المائة من استثماراتها في قطاع الطاقة.
    The plan was also undercut by contradictions between the logic of the power sector and the fiscal logic of reform. UN ومن الأسباب الأخرى التي حالت دون تنفيذ الخطة ما يتمثل في التناقضات بين منطق قطاع الطاقة والمنطق المالي للإصلاح.
    This has been largely achieved; the most urgent repairs are under way and financing for power sector operations through the winter has been secured. UN وقد تحقق ذلك إلى حد بعيد؛ ويجري الآن تنفيذ أكثر الإصلاحات إلحاحا، وأصبح التمويل اللازم لعمليات قطاع الكهرباء مضمونا لفصل الشتاء بأكمله.
    Sector losses continue to strain the national budget, but after a decade of reform, the basic structure of Ghana's power sector remains the same. UN ولا تزال خسائر القطاع تُثقِل كاهل الميزانية الوطنية، وبعد عقد كامل من الإصلاحات لا يزال الهيكل الأساسي لقطاع الطاقة في غانا دون تغيير.
    The Government has introduced wide-ranging regulatory reforms in the power sector during the past six years. UN 20- أخذت الحكومة بإصلاحات لوائحية واسعة النطاق في قطاع توليد الطاقة الكهربائية أثناء السنوات الست الماضية.
    The coal fired power sector is among the largest contributors to worldwide mercury emissions. UN وقطاع الطاقة العامل بحرق الفحم من بين أكبر المساهمين في انبعاثات الزئبق في العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more