However, a lack of consensus on the mode of power-sharing among the various factions has precluded settlement of the conflict. | UN | غير أن عدم وجود توافق آراء بشأن أسلوب تقاسم السلطة فيما بين الفصائل المختلفة أعاق تسوية ذلك الصراع. |
Talks in the power-sharing commission were formally launched the following day, with discussions on wealth-sharing and security arrangements beginning. | UN | وبدأت المحادثات رسميا في لجنة تقاسم السلطة في اليوم التالي، مع بدء مناقشات تقاسم الثروة والترتيبات الأمنية. |
In the power-sharing protocol, the Agreement created the post of Senior Assistant to the President, to be nominated from the Movements. | UN | وهو ينص في بروتوكول تقاسم السلطة على إنشاء منصب كبير مساعدي رئيس الجمهورية الذي سيعين من بين أعضاء الحركات. |
The recent power-sharing agreement had facilitated the voluntary return of most of those persons. | UN | وقد سهل الاتفاق الأخير لتقاسم السلطة العودة الطوعية لمعظم هؤلاء الأشخاص. |
They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. | UN | كما اتفقا على مواصلة المحادثات بشأن القضايا العالقة فيما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة ووقف إطلاق النار. |
When substantive talks start they are expected to focus on power-sharing, wealth-sharing and security. | UN | ويتوقع عند بدء المحادثات المواضيعية أن تتركز على اقتسام السلطة واقتسام الثروة والأمن. |
A wide range of issues were discussed, including security, power-sharing and wealth-sharing. | UN | ونوقشت طائفة واسعة من القضايا بينها الأمن وتقاسم السلطة وتقاسم الثروة. |
It asked about the measures intended to achieve a more equitable power-sharing. | UN | واستفسر عن التدابير التي يُعتزم اتخاذها لتحقيق مزيد من المساواة في تقاسم السلطة. |
This was undertaken in recognition of the need to foster inclusiveness and reconciliation, as an integral part of power-sharing mechanisms under the new constitution. | UN | وقد تقرر هذا النهج مراعاةً للحاجة إلى تعزيز الاندماج والمصالحة، باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من آليات تقاسم السلطة بموجب الدستور الجديد. |
:: The manipulation of clan conflicts and the prominence of the clan structure in most aspects of coexistence, including power-sharing. | UN | :: استغلال صراعات العشائر وبروز البنية العشائرية في معظم جوانب التعايش، بما فيها تقاسم السلطة. |
The major parties are preoccupied by profound internal fissures and the question of power-sharing. | UN | فالأطراف الرئيسية منشغلة بانشقاقات داخلية عميقة وبمسألة تقاسم السلطة. |
We are encouraged that the power-sharing agreement between the parties continues to hold as the country tries to recover. | UN | ويشجعنا أن اتفاق تقاسم السلطة بين الأطراف لا يزال قائما بينما يحاول البلد أن يتعافى. |
However, power-sharing could be difficult for elites that had only recently gained power. | UN | غير أن تقاسم السلطة يمكن أن يكون صعباً للنخبة التي لم تكتسب القوة إلا مؤخراً. |
The Special Rapporteur strongly believes that the only solution is power-sharing within a democratic framework. | UN | وأعربت المقررة الخاصة عن اعتقادها الراسخ بأن الحل الوحيد هو تقاسم السلطة في إطار حكم ديمقراطي. |
Government officials and ordinary people alike were openly addressing issues that had historically divided the society, such as power-sharing and mutual security. | UN | وأصبح المسؤولون الحكوميون والناس العاديون، على السواء، يواجهون صراحة مسائل كانت تاريخيا مثارا لانقسام المجتمع، مثل تقاسم السلطة واﻷمن المتبادل. |
In the meantime, my Special Representative continues to work with all concerned towards the political and power-sharing agreements and security commitments that would be necessary for such an operation to succeed. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل ممثلي الخاص التعاون مع جميع الجهات المعنية للعمل على إبرام اتفاق سياسي واتفاق لتقاسم السلطة ووضع الالتزامات الأمنية التي ستكون ضرورية لنجاح هذه العملية. |
Of critical importance is finding a model for power-sharing that fits the unique characteristics of the situation. | UN | ومن المهم جداً وضع نموذج لتقاسم السلطة يتناسب مع الخصائص الفريدة للحالة. |
Those consultations led to an agreement on a power-sharing formula between the majority and the minority for the formation of a government of national unity. | UN | وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق على صيغة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية لتشكيل حكومة وحدة وطنية. |
Speaking of Rwanda, reference should be made to the Arusha accord, particularly to the articles on power-sharing and the return of refugees. | UN | وفيما يختص برواندا، ينبغي اﻹشارة الى اتفاق أروشا، ولا سيما المواد المتعلقة بتقاسم السلطة وعودة اللاجئين. |
:: power-sharing and administrative status of Darfur | UN | :: اقتسام السلطة والوضع الإداري لدارفور. |
To date, they have focused on governance and power-sharing and property matters. | UN | وقد انصب تركيزهم حتى الآن، على الحوكمة وتقاسم السلطة والمسائل المتعلقة بالممتلكات. |
Movement representatives as well as internally displaced persons and tribal leaders reiterated their demands for power-sharing and security. | UN | وكرر ممثلو الحركات وكذلك المشردون داخلياً وزعماء القبائل التأكيد على مطالبهم بالمشاركة في السلطة واستتباب الأمن. |
New Caledonia had put aside ideological differences, adopting a new form of governance based on power-sharing in the Territory's institutions; but it needed to continue preparing for its emancipation. | UN | وقد تخلت كاليدونيا الجديدة عن الخلافات المذهبية، وتعتمد شكلاً جديداً للحكم يقوم على تقاسم السلطات في مؤسسات الإقليم؛ ولكنها بحاجة إلى مواصلة إعدادها للتحرير. |
The power-sharing protocol guarantees the independence of the judiciary in the Interim National Constitution which will be adopted within six weeks. | UN | ويضمن البروتوكول المتعلق باقتسام السلطة استقلال القضاء في الدستور الوطني المؤقت الذي سيجري اعتماده خلال ستة أسابيع. |
Most important, it is my sincere hope that the Council for National Reconciliation and Unity will develop a consensus on national leadership and power-sharing in Fiji. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن يحقق مجلس المصالحة والوحدة الوطنية توافقا في الرأي بشأن القيادة الوطنية واقتسام السلطة في فيجي. |
The parties are now considering and discussing the texts on power-sharing and security arrangements. | UN | وتقوم الأطراف حاليا بالنظر في النصوص المتعلقة بتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية ومناقشتها. |
They may encompass new power-sharing arrangements. | UN | وقد تشمل هذه التدابير اتخاذ ترتيبات جديدة لاقتسام السلطة. |