"power-sharing" - Translation from English to Arabic

    • تقاسم السلطة
        
    • لتقاسم السلطة
        
    • بتقاسم السلطة
        
    • اقتسام السلطة
        
    • وتقاسم السلطة
        
    • في السلطة
        
    • تقاسم السلطات
        
    • باقتسام السلطة
        
    • واقتسام السلطة
        
    • بتقاسم الثروة
        
    • لاقتسام السلطة
        
    • تقاسم الثروة
        
    However, a lack of consensus on the mode of power-sharing among the various factions has precluded settlement of the conflict. UN غير أن عدم وجود توافق آراء بشأن أسلوب تقاسم السلطة فيما بين الفصائل المختلفة أعاق تسوية ذلك الصراع.
    Talks in the power-sharing commission were formally launched the following day, with discussions on wealth-sharing and security arrangements beginning. UN وبدأت المحادثات رسميا في لجنة تقاسم السلطة في اليوم التالي، مع بدء مناقشات تقاسم الثروة والترتيبات الأمنية.
    In the power-sharing protocol, the Agreement created the post of Senior Assistant to the President, to be nominated from the Movements. UN وهو ينص في بروتوكول تقاسم السلطة على إنشاء منصب كبير مساعدي رئيس الجمهورية الذي سيعين من بين أعضاء الحركات.
    The recent power-sharing agreement had facilitated the voluntary return of most of those persons. UN وقد سهل الاتفاق الأخير لتقاسم السلطة العودة الطوعية لمعظم هؤلاء الأشخاص.
    They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. UN كما اتفقا على مواصلة المحادثات بشأن القضايا العالقة فيما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة ووقف إطلاق النار.
    When substantive talks start they are expected to focus on power-sharing, wealth-sharing and security. UN ويتوقع عند بدء المحادثات المواضيعية أن تتركز على اقتسام السلطة واقتسام الثروة والأمن.
    A wide range of issues were discussed, including security, power-sharing and wealth-sharing. UN ونوقشت طائفة واسعة من القضايا بينها الأمن وتقاسم السلطة وتقاسم الثروة.
    It asked about the measures intended to achieve a more equitable power-sharing. UN واستفسر عن التدابير التي يُعتزم اتخاذها لتحقيق مزيد من المساواة في تقاسم السلطة.
    This was undertaken in recognition of the need to foster inclusiveness and reconciliation, as an integral part of power-sharing mechanisms under the new constitution. UN وقد تقرر هذا النهج مراعاةً للحاجة إلى تعزيز الاندماج والمصالحة، باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من آليات تقاسم السلطة بموجب الدستور الجديد.
    :: The manipulation of clan conflicts and the prominence of the clan structure in most aspects of coexistence, including power-sharing. UN :: استغلال صراعات العشائر وبروز البنية العشائرية في معظم جوانب التعايش، بما فيها تقاسم السلطة.
    The major parties are preoccupied by profound internal fissures and the question of power-sharing. UN فالأطراف الرئيسية منشغلة بانشقاقات داخلية عميقة وبمسألة تقاسم السلطة.
    We are encouraged that the power-sharing agreement between the parties continues to hold as the country tries to recover. UN ويشجعنا أن اتفاق تقاسم السلطة بين الأطراف لا يزال قائما بينما يحاول البلد أن يتعافى.
    However, power-sharing could be difficult for elites that had only recently gained power. UN غير أن تقاسم السلطة يمكن أن يكون صعباً للنخبة التي لم تكتسب القوة إلا مؤخراً.
    The Special Rapporteur strongly believes that the only solution is power-sharing within a democratic framework. UN وأعربت المقررة الخاصة عن اعتقادها الراسخ بأن الحل الوحيد هو تقاسم السلطة في إطار حكم ديمقراطي.
    Government officials and ordinary people alike were openly addressing issues that had historically divided the society, such as power-sharing and mutual security. UN وأصبح المسؤولون الحكوميون والناس العاديون، على السواء، يواجهون صراحة مسائل كانت تاريخيا مثارا لانقسام المجتمع، مثل تقاسم السلطة واﻷمن المتبادل.
    In the meantime, my Special Representative continues to work with all concerned towards the political and power-sharing agreements and security commitments that would be necessary for such an operation to succeed. UN وفي الوقت نفسه، يواصل ممثلي الخاص التعاون مع جميع الجهات المعنية للعمل على إبرام اتفاق سياسي واتفاق لتقاسم السلطة ووضع الالتزامات الأمنية التي ستكون ضرورية لنجاح هذه العملية.
    Of critical importance is finding a model for power-sharing that fits the unique characteristics of the situation. UN ومن المهم جداً وضع نموذج لتقاسم السلطة يتناسب مع الخصائص الفريدة للحالة.
    Those consultations led to an agreement on a power-sharing formula between the majority and the minority for the formation of a government of national unity. UN وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق على صيغة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Speaking of Rwanda, reference should be made to the Arusha accord, particularly to the articles on power-sharing and the return of refugees. UN وفيما يختص برواندا، ينبغي اﻹشارة الى اتفاق أروشا، ولا سيما المواد المتعلقة بتقاسم السلطة وعودة اللاجئين.
    :: power-sharing and administrative status of Darfur UN :: اقتسام السلطة والوضع الإداري لدارفور.
    To date, they have focused on governance and power-sharing and property matters. UN وقد انصب تركيزهم حتى الآن، على الحوكمة وتقاسم السلطة والمسائل المتعلقة بالممتلكات.
    Movement representatives as well as internally displaced persons and tribal leaders reiterated their demands for power-sharing and security. UN وكرر ممثلو الحركات وكذلك المشردون داخلياً وزعماء القبائل التأكيد على مطالبهم بالمشاركة في السلطة واستتباب الأمن.
    New Caledonia had put aside ideological differences, adopting a new form of governance based on power-sharing in the Territory's institutions; but it needed to continue preparing for its emancipation. UN وقد تخلت كاليدونيا الجديدة عن الخلافات المذهبية، وتعتمد شكلاً جديداً للحكم يقوم على تقاسم السلطات في مؤسسات الإقليم؛ ولكنها بحاجة إلى مواصلة إعدادها للتحرير.
    The power-sharing protocol guarantees the independence of the judiciary in the Interim National Constitution which will be adopted within six weeks. UN ويضمن البروتوكول المتعلق باقتسام السلطة استقلال القضاء في الدستور الوطني المؤقت الذي سيجري اعتماده خلال ستة أسابيع.
    Most important, it is my sincere hope that the Council for National Reconciliation and Unity will develop a consensus on national leadership and power-sharing in Fiji. UN ويحدوني أمل صادق في أن يحقق مجلس المصالحة والوحدة الوطنية توافقا في الرأي بشأن القيادة الوطنية واقتسام السلطة في فيجي.
    The parties are now considering and discussing the texts on power-sharing and security arrangements. UN وتقوم الأطراف حاليا بالنظر في النصوص المتعلقة بتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية ومناقشتها.
    They may encompass new power-sharing arrangements. UN وقد تشمل هذه التدابير اتخاذ ترتيبات جديدة لاقتسام السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more