"powerful international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية القوية
        
    • دولية قوية
        
    • دولي قوي
        
    They also highlighted that concerted efforts were required to dismantle powerful international criminal networks. UN كما سلّطوا الضوء على ضرورة بذل جهود متّسقة لتفكيك الشبكات الإجرامية الدولية القوية.
    We must recall and draw inspiration from the powerful international movement we built together, so that we could act in unity against apartheid racism in South Africa. UN ويجب علينا أن نتذكر ونستلهم الحركة الدولية القوية التي بنيناها معاً بحيث استطعنا أن نعمل متوحدين في الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    It is, however, inadmissible that we should be hearing criticisms that do not seriously reflect the true position and will of the Panamanian Government to combat this powerful international crime network. UN ومع ذلك فإنه لا يجوز اصدار انتقادات لا تصور بجدية الموقف الحقيقي والرغبة الحقيقية للحكومة البنمية في مكافحة هذه الشبكة الاجرامية الدولية القوية.
    With over 240 member organizations in 120 countries, we are building a powerful international movement to help protect and empower consumers everywhere. UN وإننا نعمل مع أكثر من 240 منظمة عضو في 120 بلدا، على بناء حركة دولية قوية للمساعدة على حماية وتمكين المستهلكين في كل مكان.
    His Government was concerned about campaigns by powerful international media organizations that sought to distort the reality of life in developing countries, thus encouraging a lack of respect for the sovereignty of nations. UN وأوضح أن حكومته تشعر بالقلق إزاء الحملات التي تشنها منظمات إعلامية دولية قوية وترمي إلى تشويه واقع الحياة في البلدان النامية، مما يشجع على عدم احترام سيادة الدول.
    There is no doubt that the CTBT has firmly established a powerful international norm against further nuclear testing, as demonstrated by the strength of the reaction to the developments in 1998. UN وليس ثمة شك في أن المعاهدة قد أرسـت قاعدة دولية قوية ضد أي تجارب نووية جديدة، كما برهنت على ذلك قوة رد الفعل إزاء التطورات التي وقعت عام 1998.
    Over the years, the Convention has proved to be a powerful international legal instrument, averting a potentially dangerous arms race in this new area. UN وبمرور الزمن، ثبت أن الاتفاقية صك قانوني دولي قوي حال دون قيام سباق تسلح ينطوي على خطر بالغ في هذا الميدان الجديد.
    But the fight against drug trafficking is of another scale entirely, because it sets us squarely against sophisticated and well-organized adversaries who have access to powerful international networks in both drug-producing and drug-consuming countries. UN لكن مكافحة الاتجار بالمخدرات ذات مستوى آخر تماما، لأنها تضعنا في مواجهة أعداء أذكياء ومنظمين جدا ويمكنهم الوصول إلى الشبكات الدولية القوية في كل من البلدان المنتجة والمستهلكة للمخدرات.
    Being viewed as the “agent” of powerful international interests is an enviable position in many respects. UN والنظر إلى المنظمة بوصفها " وكيلاً " قيّماً على المصالح الدولية القوية هو موقف تُحسد عليه من وجوه متعددة.
    We note however that with 165 signatories and 93 ratifications the Treaty has firmly established itself as a powerful international norm against nuclear explosive testing. UN ولكننا نلاحظ أن هذه المعاهدة، بحصولها على 165 توقيعاً و93 تصديقاً، قد أثبتت بحزم دورها كمعيار من المعايير الدولية القوية لمنع تجارب التفجير النووي.
    67. His own country was the target of an untruthful and aggressive campaign by powerful international media, with the complicity of some private Venezuelan media, in the service of imperialism and neocolonialism. UN 67 - ومضى قائلاً إن بلده هدف لحملة كاذبة وعدوانية تشنها وسائط الإعلام الدولية القوية بتواطؤ من بعض وسائط الإعلام الفنزويلية الخاصة التي هي في خدمة الإمبريالية والاستعمار الجديد.
    Australia is encouraging other countries, particularly those in our region, to sign and ratify the Treaty as soon as possible so that the powerful international norm against testing, which the Treaty represents is made as strong as possible. UN واستراليا تشجع البلدان اﻷخرى، وخاصة البلدان الواقعة في منطقتها، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها، بأسرع ما يمكن، حتى تصبح تلك القاعدة الدولية القوية لمناهضة التجارب النووية، التي تمثلها المعاهدة، من أقوى ما يمكن.
    Even in the field of radio and television, the Government's networks are poorly funded competitors to powerful international broadcasting agencies of both radio and television, which are freely and widely received in the Sudan. UN بل وحتــى في مجــال الاذاعة والتليفزيون، فإن شبكات البث الحكومية تعاني من ضعف التمويل بحيث لا تستطيع مناقسة الهيئات الاذاعية الدولية القوية في مجالي الاذاعة والتليفزيون معا التي تستقبل في السودان بحرية وعلى نطاق واسع.
    34. Mr. YIP (Singapore) said that, with the involvement of powerful international criminal organizations, the problem of illicit drugs had taken on an even more threatening dimension. UN ٤٣ - السيد ييب )سنغافورة(: قال إن ضلوع المنظمات اﻹجرامية الدولية القوية في اﻷمر قد أضفى على مشكلة المخدرات غير المشروعة بعدا يهدد بخطر أكبر وأكبر من ذي قبل.
    With 166 signatories and 94 ratifiers, there should be no doubt that the CTBT represents widespread recognition of a powerful international norm against nuclear testing. UN وحيث أن المعاهدة حصلت على 166 توقيعا و 94 تصديقا، فليس هناك أي شك في أنها تمثل اعترافا واسع النطاق بأداة دولية قوية ضد التجارب النووية.
    Our immediate objective in seeking legally binding security assurances is to create a powerful international legal norm banning the use or threat of use of nuclear weapons against NNWSs. UN إن هدفنا المباشر من التماس ضمانات أمنية ملزِمة قانوناً هو إيجاد قاعدة قانونية دولية قوية تحظر استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة ﻷسلحة نووية.
    2. One-hundred-forty-four states have joined this endeavour and have established a powerful international norm that is recognized, in words and actions, well beyond the Convention's membership. UN 2- وقد انضمت مائة وأربع وأربعون دولة إلى هذا الجهد ووضعت قاعدة دولية قوية تحظى بالاعتراف بها قولاً وفعلاً في إطار أوسع من عضوية الاتفاقية.
    2. One-hundred-forty-four states have joined this endeavour and have established a powerful international norm that is recognized, in words and actions, well beyond the Convention's membership. UN 2- وقد انضمت مائة وأربع وأربعون دولة إلى هذا الجهد ووضعت قاعدة دولية قوية تحظى بالاعتراف بها قولاً وفعلاً في إطار أوسع من عضوية الاتفاقية.
    The IPU is a powerful international organization of parliamentarians from over 141 national parliaments around the world which agreed to collaborate with the Special Rapporteur to promote the adoption of national legislation on the right to food. UN ويعتبر الاتحاد البرلماني الدولي منظمة دولية قوية للبرلمانيين الأعضاء في أكثر من 141 برلماناً وطنياً في جميع أنحاء العالم، وقد وافق هذا الاتحاد على التعاون مع المقرر الخاص في التشجيع على اعتماد تشريع وطني بشأن الحق في الغذاء.
    7. With 171 signatories and 112 ratifications, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was a powerful international norm against nuclear testing. UN 7 - إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعت عليها 171 دولة وصدقت عليها 112 دولة، هي أداة دولية قوية ضد التجارب النووية.
    But with 165 signatories and 89 ratifications there should be no doubt that the CTBT has firmly established a powerful international norm against nuclear testing. UN غير أن الحصول على 165 توقيعاً و89 تصديقاً لا يدع مجالاً للشك بأن هذه المعاهدة قد أرست أساساً راسخاً لقانون دولي قوي لحظر التجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more