"powerful voice" - English Arabic dictionary

    "powerful voice" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The combination of a global mandate and an extensive country presence give UNICEF a powerful voice in partnerships. UN وتجمع اليونيسيف بين ولاية عالمية وحضور قطري واسع النطاق، مما يمنحها صوتا قويا في الشراكات التي تقيمها.
    This is a message that developing countries must make ring out in a clear and powerful voice. UN هذه هي الرسالة التي يجب على البلدان النامية أن تنادي بها بصوت عال وواضح.
    We have found that young people are responsible and have a powerful voice and good advice to give. UN ولقد وجدنا أن الشباب لديهم حس بالمسؤولية وصوت قوي وبحاجة إلى نصيحة جيدة.
    Women: a powerful voice against small arms violence UN النساء: صوت قوي في مواجهة عنف الأسلحة الصغيرة
    Women were a powerful voice in the indigenous rights movement, promoting conditions of equality while maintaining and transmitting indigenous cultures and values. UN وللمرأة صوت مسموع في حركة حقوق الشعوب الأصلية التي تعمل على تعزيز ظروف تحقيق المساواة مع الحفاظ على ثقافات وقيم الشعوب الأصلية ونقلها.
    At the international level, the Marshall Islands reaffirms its solidarity with the Alliance of Small Island States (AOSIS), which continues to act as a powerful voice for small island developing States. UN وعلى الصعيد الدولي، تؤكد جزر مارشال مجدداً تضامنها مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي لا يزال يمثل صوتا قويا للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As I stand here today, I would so much like to hear once more the powerful voice of John F. Kennedy, telling the world, as he did in 1961, UN وإذ أقف هنا اليوم، كم كنت أتمنى لو أنني أستمع مرة أخرى إلى الصوت القوي لجون ف. كنيدي، وهو يقول للعالم، كما فعل عام 1961.
    laugh... move on... be alone... have a choice... have a watchful eye and a powerful voice wear my hat awry... fight for a poem if I like and perhaps even die. Open Subtitles وأنطلق... وأكون وحيدا... ويكون لي الخيار...
    And you have a clear and powerful voice. Not be so defeatist. Open Subtitles لديك صوت جميل وواضح لا تكن انهزاميا
    The experience of this project reveals that the interaction of non-governmental and community-based organizations with the Government in project-development meetings can provide a powerful voice for the people most affected by the project itself. UN وتجربة هذا المشروع تكشف عن أن تفاعل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المجتمعية مع الحكومة في اجتماعات إعداد المشروع يمكن أن يهيئ منبرا قويا لﻹعراب عن آراء الناس الذين لهم مصلحة أكثر من غيرهم في المشروع نفسه.
    The forthcoming High-Level Dialogue on Financing for Development would enable the General Assembly to assess the outcome of the Monterrey Conference, in particular the concern of all developing countries to achieve greater equity in economic relations and acquire a more powerful voice in decision-making. UN أما الحوار الرفيع المستوى المرتقب بشأن تمويل التنمية فلسوف يتيح للجمعية العامة تقييم محصلة مؤتمر مونتيري وبخاصة شواغل جميع البلدان النامية من أجل تحقيق المزيد من الإنصاف في العلاقات الاقتصادية وإتاحة صوت أقوى لها في عملية صُنع القرار.
    There is no more powerful voice for promoting prevention and safe delivery, and helping " invisible " fistula survivors to access treatment, than a woman who has survived fistula. UN ولا يوجد صوت أقوى في تعزيز الوقاية والولادة المأمونة، وفي مساعدة الناجيات " غير المرئيات " من الناسور في الحصول على العلاج، من صوت امرأة ناجية من الناسور.
    And it is a powerful voice. Senator Dean Austen of Ohio. Open Subtitles وإنه لصوتٌ قويّ، إنه السيناتور (دين اوستين) من (أوهايو)
    And I have a powerful voice. Open Subtitles وانا لدىّ صوت جهورى
    He's got a very powerful voice. Open Subtitles .إن صوته قوي جداً و مخيف
    The most powerful voice in Europe. Open Subtitles الصوت الأقوى في أوروبا.
    That is one powerful voice you have. Aren't you gonna move it? Open Subtitles هذا صوت رائع تمليكينه
    14. Moreover, such institutional and intergovernmental weaknesses have had an impact on the ability of the United Nations to speak as one powerful voice on behalf of women and have diminished its effectiveness in promoting and advocating for women's rights and empowerment with multiple constituencies, including Governments, non-governmental organizations and the broader civil society, including the media. UN 14 - فضلا عن ذلك، كان لهذا الضعف المؤسسي والحكومي الدولي أثر في قدرة الأمم المتحدة على التحدث بصوت قوي واحد باسم المرأة وقلل من فعاليتها في تعزيز ومناصرة حقوق المرأة والتمكين لها مع الدوائر المتعددة، بما فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموما، بما في ذلك وسائط الإعلام.
    The numerous culturally distinct groups that are regarded or regard themselves as Adivasi Janajati (indigenous peoples) are among these groups, and they have become a powerful voice in demanding recognition and respect for their human rights. UN The numerous culturally distinct groups that are regarded or regard themselves as Adivasi Janajati (indigenous peoples) are among these groups, and they have become a powerful voice in demanding recognition and respect for their human rights.
    Mr. Barton (United States of America): The United States welcomes the adoption of this landmark resolution creating UN Women -- a new, consolidated agency that will give one powerful voice to United Nations efforts to strengthen gender equality and empower women around the world. UN السيد بارتن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): ترحب الولايات المتحدة باتخاذ هذا القرار التاريخي بإنشاء كيان الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة - المعروف باسم " كيان الأمم المتحدة للمرأة " - وهو هيئة موحدة جديدة ستعطي صوتا قويا واحدا لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more