55. The Government had established an administrative control and transparency authority endowed with the powers and resources necessary to fulfil its mandate. | UN | 55 - وأنشأت حكومة قطر هيئة للرقابة الإدارية والشفافية وتم تخويلها الصلاحيات والموارد التي تمكّنها من تنفيذ ولايتها. |
In regard to the National Commission on Human Rights (Komnas HAM) it was alleged that it lacked the powers and resources to be fully operational and independent and that there was no consistency in the cases taken up. | UN | وفيما يتعلق باللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، زعم أن هذه اللجنة تفتقر إلى الصلاحيات والموارد لكي تكون فعالة ومستقلة وانه ليس هناك اتساق في معالجة الحالات التي تتناولها اللجنة. |
9. Calls upon all Ivorian parties to ensure that the Prime Minister has all powers and resources described in paragraph 8 above and faces no hindrance or difficulty in implementing his tasks; | UN | 9 - يدعو جميع الأطراف الإيفوارية الى أن تكفل امتلاك رئيس الوزراء لجميع الصلاحيات والموارد المبينة في الفقرة 8 أعلاه وألا يواجه أي عقبات أو صعوبات في الاضطلاع بمهامه؛ |
There is no viable alternative to the Organization, and it can be made as effective as it needs to be only if it is given the powers and resources that are required. | UN | فلا يوجد بديل مقبول لمنظمتنا، ولا يمكن جعلها فعالة كما ينبغي إلا بإعطائها السلطات والموارد المطلوبة. |
101.15. Establish an independent, credible and authoritative Police Oversight Authority, with sufficient powers and resources (United Kingdom); | UN | 101-15- إنشاء سلطة مستقلة وموثوقة ورسمية للإشراف على الشرطة، تُمنح السلطات والموارد الكافية (المملكة المتحدة)؛ |
Such a solution would, however, require a substantial increase in the powers and resources of the Commission; | UN | غير أن مثل هذا الحل يتطلب زيادة كبيرة في سلطات وموارد اللجنة؛ |
More efforts are needed to align sector policies, programmes and institutions' mandates, powers and resources as well as fiscal and financial instruments to effectively manage disaster risk, especially at the local level. | UN | وتمس الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لمواءمة السياسات والبرامج القطاعية وولايات المؤسسات وسلطاتها ومواردها وكذلك الأدوات الضريبية والمالية لإدارة أخطار الكوارث بشكل فعال، وخاصة على الصعيد المحلي. |
Please explain whether the status of " Presidential Advisory Office " guarantees that the national mechanism for the advancement of women will have these powers and resources. | UN | يرجى تحديد ما إذا كان وضع ' ' الهيئة الاستشارية الرئاسية`` يكفل حصول الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة على تلك الصلاحيات والموارد. |
9. Calls upon all Ivorian parties to ensure that the Prime Minister has all powers and resources described in paragraph 8 above and faces no hindrance or difficulty in implementing his tasks; | UN | 9 - يدعو جميع الأطراف الإيفوارية الى أن تكفل امتلاك رئيس الوزراء لجميع الصلاحيات والموارد المبينة في الفقرة 8 أعلاه وألا يواجه أي عقبات أو صعوبات في الاضطلاع بمهامه؛ |
Each State shall ensure that the competent authority shall have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including powers to compel attendance of witnesses and production of relevant documents and to make immediate on-site visits. | UN | " ٢- على كل دولة أن تكفل للسلطة المختصة الصلاحيات والموارد اللازمة ﻹجراء التحقيق بفعالية، بما في ذلك صلاحيات إجبار الشهود على الحضور وتقديم المستندات ذات الصلة، والانتقال على الفور لمعاينة المواقع. |
129. With regard to the powers and resources needed to conduct effective investigations, national legislation endows both judicial and administrative bodies with such powers and resources. | UN | 129- فيما يتعلق بالصلاحيات والموارد اللازمة لإجراء التحقيقات على نحو فعال، يتيح الإطار القانوني الوطني هذه الصلاحيات والموارد لكل من الأجهزة القضائية والقانونية والإدارية. |
This challenge, however, may be dealt with by giving sufficient powers and resources to the competition authority to carry out dawn raids, search and seize evidence, and build human and technical capacities of the agency to investigate and successfully prosecute cartels. | UN | غير أنه يمكن التغلُّب على هذه الصعوبة من خلال منح وتوفير الصلاحيات والموارد الكافية لسلطة المنافسة كي تنفِّذ مداهماتها المباغتة وتقوم بعمليات التفتيش وتضع يدها على الأدلة، وتبني قدراتها البشرية والتقنية من أجل النجاح في التحرّي عن التكتُّلات الاحتكارية ومقاضاتها. |
(a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation; | UN | (أ) الصلاحيات والموارد اللازمة لإنجاز التحقيق، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على الوثائق وغيرها من المعلومات ذات الصلة بالتحقيق الذي تجريه؛ |
41. The success of decentralization, where real powers and resources are turned over to the meso and local levels, depends to a great extent on the consolidation of these new experiences of participatory democracy. | UN | ٤١ - ويتوقف نجاح اللامركزية في المجالات التي تحال فيها السلطات والموارد الفعلية الى المستوى اﻷوسط والمحلي، الى حد كبير على تدعيم هذه التجارب الجديدة للديمقراطية القائمة على المشاركة. |
366. The Committee recommends that the Government consider strengthening the role of the National Office for Equality for Women, by means of a national law raising its status to that of an autonomous body with all the requisite powers and resources to be able to exercise more effective influence in Colombian society. | UN | ٦٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في إمكانية تعزيز دور " الادارة الوطنية " لتحقيق المساواة للمرأة، وذلك بإصدار قانون جمهوري يرفع منزلتها لتصبح جهازا مستقلا ذاتيا له جميع السلطات والموارد اللازمة لزيادة فعالية تأثيره في المجتمع الكولومبي. |
366. The Committee recommends that the Government consider strengthening the role of the National Office for Equality for Women, by means of a national law raising its status to that of an autonomous body with all the requisite powers and resources to be able to exercise more effective influence in Colombian society. | UN | ٦٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في إمكانية تعزيز دور " الادارة الوطنية " لتحقيق المساواة للمرأة، وذلك بإصدار قانون جمهوري يرفع منزلتها لتصبح جهازا مستقلا ذاتيا له جميع السلطات والموارد اللازمة لزيادة فعالية تأثيره في المجتمع الكولومبي. |
The Council stresses once again that the Prime Minister must have all the necessary powers and resources described in paragraph 8 of resolution 1633 (2005). | UN | ويؤكد المجلس مرة أخرى ضرورة أن تتوافر لرئيس الوزراء جميع السلطات والموارد اللازمة المبينة في الفقرة 8 من القرار 1633 (2005). |
AI affirmed that this Office had now one employee, namely the Advocate himself, and that the Government had not provided it with sufficient powers and resources. | UN | وأكدت المنظمة أن المكتب المذكور يضم موظفاً واحداً وهو المحامي ذاته، وأن الحكومة لم تزوده بما يكفي من السلطات والموارد(10). |
Meanwhile, Morocco had adopted a new Constitution and a broad regionalization project, granting extensive powers and resources to regional councils. | UN | 55 - غير أن المغرب أصدر دستوراً جديداً وأطلق مشروعاً للامركزية الموسعة يتيح سلطات وموارد كبيرة للمجالس الإقليمية. |
To date, 41 African countries have signed or ratified the 2005 United Nations Convention against Corruption, although few countries have accorded meaningful powers and resources to national bodies tasked with fighting it. | UN | وحتى الآن، وقّع 41 بلدا أفريقيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لعام 2005 أو صادق عليها، وإن كانت قلة من هذه البلدان هي التي منحت سلطات وموارد مجدية للهيئات الوطنية المكلفة بمكافحته. |
16. The Committee calls on the State party to complete expeditiously the process of strengthening and restructuring its national machinery so that it can fully execute all its functions, and to provide in its next report, a clear and detailed picture of the national machinery, including its authority, functions, powers and resources. | UN | 16 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف الإسراع بإكمال عملية تعزيز وهيكلة أجهزتها الوطنية، بحيث تتمكن من أداء مهامها بالكامل، وتقديم صورة واضحة وتفصيلية عن الأجهزة الوطنية في تقريرها التالي، بما في ذلك اختصاصات تلك الأجهزة ومهامها وسلطاتها ومواردها. |
The Special Representative believes that the OI is an important institution for the promotion and protection of human rights in the future and calls on UNMIK to provide it with the necessary mandate, powers and resources to function effectively. | UN | ويرى الممثل الخاص أن مؤسسة أمين المظالم مؤسسة مهمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المستقبل ويدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تزويدها بالولاية والسلطات والموارد اللازمة كي تضطلع بوظائفها بفعالية. |
It requests the State party to provide, in its next report, a clearer and more detailed picture of the national machinery, both the central coordinating body and the sectorial units to be created, including its authority, functions, powers and resources. | UN | وهي تطلب إليها أيضا أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات أوضح وأكثر تفصيلا عن آليتها الوطنية، ولا سيما سلطاتها ومهامها وصلاحياتها ومواردها. |
853. The Committee recommends that the State party consider the establishment of an independent Ombudsman for children at the federal level, with clear links to similar mechanisms at regional levels, each with a clearly defined and appropriate mandate, including the monitoring of care and juvenile justice structures, and powers and resources sufficient to guarantee effectiveness. | UN | 853- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تعيين أمين مظالم مستقل للأطفال على المستوى الاتحادي، مع ربطه بصلات واضحة بآليات مماثلة على المستويات الإقليمية، يكون لكل منها ولاية ملائمة ومحددة بوضوح، بما في ذلك رصد هياكل الرعاية وقضاء الأحداث، وسلطات وموارد كافية لضمان الفعالية. |