"powers and responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات والمسؤوليات
        
    • الصلاحيات والمسؤوليات
        
    • سلطات ومسؤوليات
        
    • صلاحيات ومسؤوليات
        
    • التمهيدي للسلطات والمسؤوليات
        
    • بسلطات ومسؤوليات
        
    • والسلطات والمسؤوليات
        
    • وصلاحياتها ومسؤولياتها
        
    • وسلطاتها ومسؤولياتها
        
    Tokelau was now making decisions about the powers and responsibilities that should be accorded to village institutions. UN وأضاف أن توكيلاو تتخذ الآن قرارات بشأن السلطات والمسؤوليات التي ينبغي أن تمنحها المؤسسات القروية.
    powers and responsibilities delegated by the Executive Director to other personnel shall follow these Rules. UN تخضع السلطات والمسؤوليات التي يفوضها المدير التنفيذي إلى موظفين آخرين لأحكام هذه القواعد.
    The post holds all of the powers and responsibilities assigned directly by law to the Procurator. UN ويضطلع في إطار المنصب بجميع السلطات والمسؤوليات المسندة للمدعية بموجب القانون مباشرة.
    It is also agreed that the transfer of powers and responsibilities to the Palestinian police will be accomplished in a phased manner, as agreed in the Interim Agreement. UN واتفق أيضا على أن يتم نقل الصلاحيات والمسؤوليات إلى الشرطة الفلسطينية على مراحل، حسب المتفق عليه في الاتفاق المؤقت.
    Under those agreements, PA has no powers and responsibilities in relation to Jerusalem. UN ولا تتمتع السلطة الفلسطينية، بموجب تلك الاتفاقات، بأي سلطات ومسؤوليات فيما يتعلق بالقدس.
    The powers and responsibilities of the security presence were further clarified in paragraphs 7 and 9. UN وتضمنت الفقرتان 7 و 9 توضيحات إضافية بشأن صلاحيات ومسؤوليات الوجود الأمني.
    Decentralization of powers and responsibilities to districts and municipalities should not proceed arbitrarily but according to a clear set of rules and conditions. UN :: ينبغي ألا يتم تطبيق اللامركزية في منح السلطات والمسؤوليات للمقاطعات والبلديات بصورة اعتباطية، بل وفقا لمجموعة واضحة من القواعد والشروط
    We should start with the basic reform of the structures and relationships that define powers and responsibilities. UN وينبغي أن نبدأ بالإصلاح الأساسي للهياكل والعلاقات التي تحدد السلطات والمسؤوليات.
    Those agreements inter alia required Israel to transfer to Palestinian authorities certain powers and responsibilities exercised in the Occupied Palestinian Territory by its military authorities and civil administration. UN واشترطت تلك الاتفاقات، في جملة أمور، أن تنقل إسرائيل إلى السلطات الفلسطينية بعض السلطات والمسؤوليات التي تمارسها في الأراضي الفلسطينية المحتلة سلطاتها العسكرية وإدارتها المدنية.
    Tokelau was currently making decisions regarding the powers and responsibilities that should be accorded to national institutions. UN ويقوم إقليم توكيلاو حالياً باتخاذ قرارات بشأن السلطات والمسؤوليات التي يجب أن تمنح إلى المؤسسات الوطنية.
    This increased involvement will not affect the powers and responsibilities reserved to my Special Representative. UN ولن تؤثر هذه الزيادة في المشاركة على السلطات والمسؤوليات المسندة لممثلي الخاص.
    Three months later, on 29 August 1994, we signed the Agreement on Preparatory Transfer of powers and responsibilities. UN وبعد ثلاثة شهور، في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، وقعنا اتفاقا بشأن العملية التمهيدية لنقل بعض السلطات والمسؤوليات.
    The Agreement provides for a gradual assumption of civil powers and responsibilities by the Palestinian Council. UN وينص الاتفاق على أن يتم بصورة تدريجية تولي المجلس الفلسطيني السلطات والمسؤوليات المدنية.
    The Agreement provides for a gradual assumption of civil powers and responsibilities by the Palestinian Council. UN وينص الاتفاق على أن يتم بصورة تدريجية تولي المجلس الفلسطيني السلطات والمسؤوليات المدنية.
    My understanding is that the Palestinian Authority will assume powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. UN ومفهومي أن السلطة الفلسطينية ستتولى الصلاحيات والمسؤوليات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    Finland applies the Nordic system, where the central government has delegated powers and responsibilities to local level, i.e. to the municipalities, closer to citizens. UN وتطبق فنلندا في هذا المجال نظام بلدان الشمال الأوروبي الذي يتميز بتفويض الصلاحيات والمسؤوليات المنوطة بالحكومة المركزية للسلطات المحلية، أي البلديات، نظراً لقربها من المواطن.
    Turkmenistan believes that on the eve of the twenty-first century the United Nations should acquire additional powers and responsibilities, and strengthen its current ones, by becoming a major factor in establishing a climate of mutual respect and trust both in separate regions and the world as a whole. UN وترى تركمانستان أن اﻷمم المتحدة وهي تقف على أعتاب القرن الحادي والعشرين ينبغي لها أن تكتسب مزيدا من الصلاحيات والمسؤوليات وأن تعزز ما لديها منها بأن تصبح عاملا رئيسيا في توطيد مناخ الاحترام والثقة المتبادلين في كل منطقة على حدة وفي العالم أجمع.
    Under article 208 of the labour code, the powers and responsibilities of unions shall include the following activities: UN وبموجب المادة 208 من مدونة العمل، تشمل سلطات ومسؤوليات النقابات الأنشطة التالية:
    :: What are the powers and responsibilities of individual agencies involved in the fight against the smuggling of migrants? UN :: ما هي سلطات ومسؤوليات كلٍ من الأجهزة المعنية بمكافحة تهريب المهاجرين؟
    Any powers and responsibilities transferred to the Palestinians pursuant to the Declaration of Principles prior to the inauguration of the Council will be subject to the same principles pertaining to Article IV, as set out in these Agreed Minutes below. UN إن أية صلاحيات ومسؤوليات منقولة إلى الفلسطينيين، عملا بإعلان المبادئ، قبل تنصيب المجلس ستخضع للمبادئ نفسها المتعلقة بالمادة الرابعة، حسبما هو مبين أدناه في هذا المحضر المتفق عليه.
    Another piece of good news was the signing by the parties of the Agreement on Preparatory Transfer of powers and responsibilities regarding the West Bank. UN ومن اﻷخبار السارة توقيع الطرفين على الاتفاق بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات المتصل بالضفة الغربية.
    Secretary-General I am instructed by the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, which retains the powers and responsibilities of the Provisional Government of Palestine, to bring the following to your immediate attention. UN تلقيت تعليمات من اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، التي تضطلع بسلطات ومسؤوليات الحكومة المؤقتة لفلسطين، بأن أسترعي انتباهكم بصورة مستعجلة إلى ما يلي.
    Delegated powers and responsibilities shall follow these Financial Regulations and Rules. UN والسلطات والمسؤوليات المفوضة تخضع لأحكام هذا النظام المالي والقواعد المالية.
    It provides advice on constitutional or legislative frameworks regarding the establishment of NHRIs and on their nature, functions, powers and responsibilities. UN وهي تسدي المشورة بشأن أطر العمل الدستورية أو التشريعية الخاصة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبشأن طبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    Tailored advice is provided on appropriate constitutional or legislative frameworks regarding the establishment of institutions and on their nature, functions, powers and responsibilities. UN وتقدَّم مشورة حسب الطلب فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية الجديدة وبطبيعة هذه المؤسسات ووظائفها وسلطاتها ومسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more