"powers from" - Translation from English to Arabic

    • السلطات من
        
    • للسلطات من
        
    • الصلاحيات من
        
    • قواها من
        
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي.
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي
    The gradual transfer of powers from France began in 2000 and is scheduled to end with the planned referendum. UN وفي سنة 2000 بدأ النقل التدريجي للسلطات من فرنسا ومن المزمع أن ينتهي بإجراء الاستفتاء المخطط.
    17. In addition, the parties agreed on the need for a clear delegation of powers from the President to the Prime Minister. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على ضرورة أن يكون هناك تفويض واضح للسلطات من الرئيس إلى رئيس الوزراء.
    :: Applicable legislation in terms of transfer of powers (from central authorities to local authorities) is enacted UN :: سن تشريعات قابلة للتطبيق فيما يتصل بنقل الصلاحيات (من السلطات المركزية إلى السلطات المحلية)
    Furthermore, the effective functioning of the Government has continued to be affected by a lack of clarity regarding the delegation of powers from the President to the Prime Minister and the ministers. UN وفضلا عن ذلك، ظل الغموض الذي يشوب نقل السلطات من الرئيس إلى رئيس الوزراء والوزراء يؤثر على فعالية عمل الحكومة.
    :: Financing mechanisms are put in place to ensure implementation of transfer of powers from central to local level UN :: وضع آليات تمويل لكفالة تنفيذ نقل السلطات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي
    The transfer of powers from France began in 2000 and is to end with a referendum between 2013 and 2018, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood. UN وبدأ نقل السلطات من فرنسا عام 2000 ومن المقرر أن ينتهي بواسطة استفتاء يجري خلال الفترة ما بين عامي 2013 و 2018، وهو استفتاء سيختار فيه الإقليم إما الاستقلال التام أو شكلا من أشكال الدولة المرتبطة.
    The devolution of powers from the central Government to local district councils continued to enhance increased political participation in governance and the promotion of human rights in local districts and at the community level. UN واستمر نقل السلطات من الحكومة المركزية إلى مجالس المقاطعات المحلية في تعزيز زيادة المشاركة السياسية في الحكم وتعزيز حقوق الإنسان في المقاطعات المحلية وعلى صعيد المجتمع المحلي.
    The transfer of powers from France began in 2000 and is to end in 15 to 20 years, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood. UN وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 وسينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ عند ذلك، سيقرر الإقليم أن يختار الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة.
    The transfer of powers from France began in 2000 and is to end in 15 to 20 years, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood. UN وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 وسينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ عند ذلك، سيقرر الإقليم أن يختار الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة.
    A revised draft constitution, which would have shifted powers from the President to Parliament, has been deferred to the new legislature, since consensus could not be reached on the final version. UN وقد أرجئ مشروع الدستور المنقح، الذي كان بإمكانه أن ينقل السلطات من الرئيس إلى البرلمان، لكي تنظر فيه الهيئة التشريعية الجديدة، حيث لم يكن ممكناً تحقيق توافق في الآراء بشأن النسخة النهائية.
    The transfer of powers from France began in 2000 and is to end in 15 to 20 years, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood. UN وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000، ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ وعندئذ، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة التي تربطها علاقات بفرنسا.
    The transfer of powers from France began in 2000 and is to end in 15 to 20 years, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood. UN وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ عند ذلك، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة.
    The transfer of powers from France began in 2000 and is to end in 15 to 20 years, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood. UN وقد بدأ نقل السلطات من فرنسا في عام 2000 ومن المقرر أن ينتهي بعد مرور فترة تتراوح بين 15 و 20 عاما؛ وعندئذ، سيختار الإقليم الاستقلال التام أو أي شكل من أشكال الدولة المرتبطة.
    In some cases, a port law was enacted first, as in Brazil; in other countries, a general law such as the devolution of powers from the federal level to states was used. UN وفي بعض الحالات، تم قبل كل شيء سن قانون للموانئ، كما هو الحال في البرازيل؛ وفي بلدان أخرى، استُخدم قانون عام مثل نقل السلطات من المستوى الاتحادي إلى مستوى الولايات.
    37. The Committee notes that, owing to the extensive decentralization of decision-making, administration and delivery of services in the State party, there is a significant delegation of powers from the central level to the municipalities. UN 37- وتلاحظ اللجنة أنه بسبب تطبيق اللامركزية على نطاق واسع في اتخاذ القرارات، وإدارة وتقديم الخدمات في الدولة الطرف، فقد حصل نقل كبير للسلطات من المستوى المركزي إلى البلديات.
    30. With regard to the implementation of the various provisions of the Nouméa Accord, as previously reported, the gradual transfer of powers from France began in 2000 and is scheduled to end before the planned referendum. UN 30 - وفيما يتعلق بتنفيذ مختلف أحكام اتفاق نوميا، كما ورد آنفا، فإن النقل التدريجي للسلطات من فرنسا قد بدأ عام 2000 ومن المزمع أن ينتهي قبل إجراء الاستفتاء المقرر.
    While the 1998 Nouméa Accord in New Caledonia and the 1999 Statute of Autonomy in French Polynesia have seen a shift of powers from Paris to the Pacific, France maintains its sovereignty over the Pacific islands and has delayed a referendum on self-determination in New Caledonia. UN وإذا كان اتفاق نوميا لعام 1998 في كاليدونيا الجديدة ونظام الحكم الذاتي لعام 1999 في بولينيزيا الفرنسية قد أفضيا إلى انتقال للسلطات من باريس إلى المحيط الهادئ، فإن فرنسا تحتفظ بسيادتها على جزر المحيط الهادئ، وقد أرجأت استفتاءً على الحكم الذاتي في كاليدونيا الجديدة.
    Justice John Marshall set forth what is still the law today in the United States when he found that Indian nations have always been recognized as " distinct, independent, political communities " and are, as such, qualified to exercise powers of self-government, not by virtue of any delegation of powers from the Federal Government, but by reason of their original tribal sovereignty. UN وقد وضع القاضي جون مارشال القانون الذي ما زال سارياً اليوم في الولايات المتحدة عندما وجد أن الشعوب الهندية قد اعترف بها دائماً " كمجتمعات سياسية منفصلة ومستقلة " ، وأنها بهذه الصفة مؤهلة لممارسة سلطات الحكم الذاتي، ليس بفضل أي تفويض للسلطات من الحكومة الاتحادية، بل بسبب سيادتها القبلية الأصلية.
    :: Applicable legislation in terms of transfer of powers (from central authorities to local authorities) is enacted UN :: سن تشريعات قابلة للتطبيق فيما يتصل بنقل الصلاحيات (من السلطات المركزية إلى السلطات المحلية)
    She got her powers from Alchemy. Open Subtitles لقد حصلت على قواها من (ألكيمي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more