"practical activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة العملية
        
    • أنشطة عملية
        
    • بأنشطة عملية
        
    • واﻷنشطة العملية
        
    • النشاط العملي
        
    • وأنشطة عملية
        
    Iraq's practical activities to that end are commendable. UN وتستحق الثناء الأنشطة العملية التي يبذلها العراق لبلوغ هذه الغاية.
    Coordinate the implementation of practical activities to address the issue of asbestos UN تنسيق تنفيذ الأنشطة العملية لمعالجة قضايا الاسبست
    The programme, inter alia, set out possible practical activities for future counter-terrorism cooperation. UN وحدد البرنامج في جملة أمور الأنشطة العملية المحتملة للتعاون المستقبلي في مجال مكافحة الإرهاب.
    ABC: Teaching Human Rights; practical activities for primary and secondary schools UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    ABC: Teaching Human Rights; practical activities for primary and secondary schools UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    practical activities by the commission: field visits and engagement with civil and national human rights stakeholders. UN قيام اللجنة بأنشطة عملية من خلال الزيارات الميدانية والاتصال بالجهات الأهلية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    This was a good example of practical activities through which UNCTAD could contribute significantly to improving the capacities of developing countries to formulate information society policies and assess their effectiveness. UN وهذا مثال جيد على الأنشطة العملية التي يستطيع الأونكتاد أن يساهم بها مساهمة كبيرة في تحسين قدرات البلدان النامية على وضع سياسات مجتمع المعلومات وتقييم مدى فعاليتها.
    Coordinate the implementation of practical activities to address the issue of asbestos. UN ● تنسيق تنفيذ الأنشطة العملية الرامية لمواجهة قضية الأسبست.
    The present Plan of Action was analogous to that for the first Decade, and practical activities were not its main element. UN وأضاف أن خطة العمل الحالية تناظر خطة العمل للعقد الأول، ولا تشكل الأنشطة العملية أهم عنصر فيها.
    We encourage all lead countries on confidence-building measures to ensure that practical activities are under way by the end of 2013. UN ونشجع جميع البلدان الرائدة في مجال تدابير بناء الثقة على كفالة أن تكون الأنشطة العملية جارية بحلول نهاية عام 2013.
    It recommends that Member States use, to the extent possible, its proposed programme of action for the Decade, which contains practical activities to be developed at the national, regional and international levels. UN وهو يوصي بأن تستخدم الدول الأعضاء، قدر الإمكان، برنامج عمله المقترح للعقد، الذي يتضمن الأنشطة العملية التي سيضطلع بها على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    15. practical activities undertaken in implementation of public policies in indigenous territories include: UN 15 - وفيما يلي بعض الأنشطة العملية لتنفيذ السياسات العامة في أقاليم الشعوب الأصلية:
    The need for international cooperation and commitment in strengthening the international standards for protection of children, and their implementation, in parallel with increased practical activities for the protection, demobilization and reintegration of affected children. UN الحاجة إلى تعاون والتزام دوليين في تعزيز المعايير الدولية لحماية الأطفال وتنفيذها جنبا إلى جنب مع زيادة الأنشطة العملية لحماية الأطفال المتضررين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    During the period under review, the secretariat of ESCAP undertook, in cooperation with interested member States and the non-governmental community, a number of practical activities, described in the paragraphs below. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت أمانة اللجنة، بالتعاون مع الدول الأعضاء المهتمة ودوائر المنظمات غير الحكومية، بعدد من الأنشطة العملية التي يرد وصفها في الفقرات التالية.
    The practical activities have included training, testing of methods and creation of models, the forming of networks and co-operation structures as well as information through publications, the Internet and co-operation with the media. UN وتضمنت الأنشطة العملية التدريب واختبار الأساليب وإيجاد النماذج وتشكيل الشبكات وهياكل التعاون، فضلا عن الإعلام من خلال النشرات وشبكة الإنترنت والتعاون مع وسائط الإعلام.
    Organizing a variety of practical activities that will help to ensure students' integrated physical, mental and aesthetic development UN يمارس أنشطة عملية متنوعة تعزز نماءه البدني والنفسي والذوقي وتضمن له اللياقة الشاملة.
    ABC - Teaching Human Rights: practical activities for primary and secondary schools UN تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية
    The draft programme of action prepared by the Working Group and currently under consideration of the General Assembly was a strong, comprehensive and action-oriented document with practical activities to be developed at the national, regional and international levels. UN ووصفت مشروع برنامج العمل الذي أعده الفريق العامل والذي تنظر فيه الجمعية العامة حالياً بأنه وثيقة قوية وشاملة وعملية المنحى تتضمن أنشطة عملية يتعين إعدادها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    The integration of Sandwatch into the Kiribati curriculum allows teachers and students to understand and contribute to global climate change observations through first-hand practical activities in their local environment. UN ويتيح دمج البرنامج في المناهج الكيريباسية للمعلمين وللطلاب فهم عمليات الرصد العالمية لتغير المناخ والمساهمة فيها من خلال أنشطة عملية مباشرة في بيئتهم المحلية.
    A number of proposals were put forward for practical activities. UN وطرح عدد من الاقتراحات للقيام بأنشطة عملية.
    The theoretical discussions and practical activities attempted to highlight the mechanisms by which these stereotypes are reproduced, often unconsciously. UN وتميل العروض النظرية واﻷنشطة العملية إلى اﻹفصاح عن اﻵليات التي غالبا ما تكون لا شعورية والتي تسمح بإعادة إنتاج تلك القوالب.
    The Council underscored the importance of speedily beginning the practical activities of the branch working groups aimed at drawing up multilateral cooperation projects, and called upon the coordinator countries to carry out the work of organizing their meetings by the end of this year with the goal of approving the programmes of activities. UN ونوَّه المجلس بما للإسراع بمباشرة النشاط العملي للأفرقة العاملة الميدانية، من أهمية كبرى، وهو نشاط يهدف إلى وضع مشاريع للتعاون المتعددة الأطراف، داعيا البلدان المنسقة إلى اتخاذ إجراءات من أجل تنظيم جلساتها حتى نهاية السنة الجارية بغية تحديد برامج أنشطتها.
    practical activities AND SPECIFIC MEASURES TO STRENGTHEN UN استراتيجيات جديدة وطرائـق وأنشطة عملية وتدابير محددة لتعزيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more