We believe that the most effective way to achieve that goal is through practical and concrete steps in nuclear disarmament. | UN | ونعتقد أن أنجع الوسائل لتحقيق ذلك الهدف من خلال اتخاذ خطوات عملية وملموسة في مجال نزع السلاح النووي. |
The small five's proposals are practical and concrete. | UN | مقترحات الدول الخمس الصغيرة عملية وملموسة. |
Indicative list of priorities for practical and concrete action on technologies for adaptation | UN | قائمة إرشادية بالأولويات للإجراءات العملية والملموسة المتعلقة بتكنولوجيات التكيف |
This resolution demonstrates my country's belief that we should build upon practical and concrete measures for nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. | UN | ويدل هذا القرار على إيمان بلدي بأنه ينبغي أن نستفيد من التدابير العملية والملموسة لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |
The Working Group produced a very thorough and comprehensive report that provides practical and concrete measures to ensure that the recommendations of the Audit Report are implemented as appropriate. | UN | فقد خرج الفريق العامل بتقرير مفصل وشامل يتضمن تدابير عملية ومحددة تكفل تنفيذ توصيات تقرير التدقيق حسب الاقتضاء. |
Japan takes a practical and concrete approach towards nuclear disarmament. | UN | إن موقف اليابان من مسألة نزع السلاح النووي عملي وملموس. |
Australia calls on the members of the Arab League to dismantle the boycott as a practical and concrete step towards peace and towards consolidating the agreements already achieved. | UN | وتدعو استراليا الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية الى إنهاء المقاطعة باعتبار ذلك خطوة عملية ملموسة صوب تحقيق السلام وتعزيز الاتفاقات التي أبرمت بالفعل. |
To mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, the Forum focused on practical and concrete measures and recommendations aimed at ensuring its implementation in practice. | UN | واحتفالا بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، ركز المنتدى على التدابير والتوصيات العملية والمحددة الرامية إلى ضمان تنفيذه عمليا. |
Norway will continue to work in all relevant multilateral forums to ensure that this vision is followed up with practical and concrete measures. | UN | إن النرويج ستواصل العمل في كل المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة كي تضمن أن تُتابَع هذه الرؤية بتدابير عملية وملموسة. |
It makes practical and concrete suggestions, supporting the organization's work to address and improve diversity, equity, and creativity within its programmes and working environment. | UN | ويخلص التقييم إلى اقتراحات عملية وملموسة لدعم عمل المنظمة الرامي إلى معالجة وتحسين التنوع والتكافؤ والروح الإبداعية في إطار برامجها وبيئة العمل فيها. |
I urge the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to take practical and concrete steps in the near future to delineate their common border. | UN | وأحث حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية على اتخاذ خطوات عملية وملموسة في المستقبل القريب لترسيم حدودهما المشتركة. |
At the same time, in order to be successful, we need to pursue practical and concrete measures which take into account the real requirements on the ground. | UN | وفي نفس الوقت، لكي ننجح نحتاج إلى اتباع تدابير عملية وملموسة تأخذ في الحسبان المتطلبات الحقيقية على الأرض. |
It should address the development dimension of systemic and strategic issues, as well as provide practical and concrete insights and support. | UN | وينبغي لـه أن يتناول البعد الإنمائي للقضايا العامة والاستراتيجية، وأن يقدم الآراء المتبصرة والدعم بطريقة عملية وملموسة. |
However, the Commission should avoid being overambitious in its initial plans and should focus its resources on the adoption of practical and concrete measures. | UN | غير أنه ينبغي للجنة ألا تكون طموحة أكثر من اللازم في خططها الأولية وأن تركز مواردها على اتخاذ تدابير عملية وملموسة. |
The initiative was recognized for its practical and concrete contribution to SMEs' development. | UN | وأُقر بالمساهمتين العملية والملموسة لهذه المبادرة في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
A number of practical and concrete recommendations are also proposed based on the information reviewed. | UN | وقد اقتـُـرح كذلك عدد من التوصيات العملية والملموسة بنـاءً علـى المعلومات المستعرضة. |
It requires a cumulative process of practical and concrete measures. | UN | فهي تتطلب عملية تراكمية من التدابير العملية والملموسة. |
A request was also made for any suggestions of practical and concrete projects or programmes which could serve to implement the Vienna Declaration and Programme of Action's provisions relating to human rights education, training and information. | UN | وطُلب أيضا تقديم مقترحات بمشاريع أو برامج عملية ومحددة يمكن أن تفيد في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بالتعليم والتدريب واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان. |
7. The fourth session of the Forum will focus on practical and concrete measures and recommendations aimed at guaranteeing the rights of minority women. | UN | 7- وستركز الدورة الرابعة للمحفل على تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات. |
I would like to emphasize Japan's conviction that a practical and concrete approach engaging all States holding nuclear weapons is the fastest way to reach the goal of their elimination. | UN | وأود أن أشدد على اقتناع اليابان بأن اتباع نهج عملي وملموس يقوم على إشراك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية يمثل أسرع سبيل لبلوغ الهدف المتمثل في القضاء عليها. |
They need practical and concrete measures beyond mere statements of commitment and promises to effectively address them, with a view to achieving our lofty goals of making our world fit for children. | UN | وهي بحاجة إلى تدابير عملية ملموسة تتجاوز مجرد إلقاء البيانات وقطع الالتزامات والوعود، لكي يتم التصدي لها بفعالية بغية تحقيق أهدافنا السامية، هدف جعل عالمنا صالحا للأطفال. |
Request the Chair to convene meetings of the Ad Hoc Working Groups to facilitate the exchange of information and the promotion of practical and concrete actions among the Member States of the Zone within 90 days after the national focal points or Permanent Committee meeting; | UN | 4 - توجيه طلب إلى الرئيسة بأن تعقد اجتماعات للأفرقة العاملة المخصصة من أجل تيسير تبادل المعلومات وتعزيز الإجراءات العملية والمحددة فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، وذلك في غضون 90 يوما من انعقاد اجتماع جهات التنسيق الوطنية أو اللجنة الدائمة؛ |
The CTBT, together with the IAEA safeguards, has a significant role as one of the major pillars of the NPT regime and is a practical and concrete measure towards realizing a nuclear-weapon-free world. | UN | وللمعاهدة، بالاقتران مع ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دور مهم كدعامة من الدعامات الرئيسية لنظام عدم الانتشار كما أنها تمثِّل تدبيرا عمليا وملموسا نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
This step marked very significant progress, bringing to a close an important theoretical and conceptual period of 20 years initiated by Asbjørn Eide and paving the way for a new period of practical and concrete implementation of the right to food at the national level. | UN | وسجَّلت هذه الخطوة تطوراً هاماً جداً، حيث أنهت فترة مهمة من النقاش النظري والمفاهيمي دامت 20 سنة بدأه أسبيورن إيدي ومهَّدت السبيل لعهد جديد من التنفيذ العملي والملموس للحق في الغذاء على الصعيد الوطني. |