"practical and political" - Translation from English to Arabic

    • العملية والسياسية
        
    • عملية وسياسية
        
    • العملي والسياسي
        
    The Mission will focus on addressing practical and political challenges in the north, facilitate and encourage cooperation, and promote stability. UN كما ستركّز البعثة جهودها على التصدّي للتحديات العملية والسياسية في الشمال وعلى تيسير وتشجيع التعاون وتعزيز الاستقرار.
    The advantage of this is that it would only need to be done once; the practical and political viability of this approach is doubtful, however. UN وتتمثل ميزة هذا الإجراء في ضرورة القيام به مرة واحدة فقط؛ بيد أن جدوى هذا النهج من الناحية العملية والسياسية مشكوك فيه.
    Member States from all regions should be ready to provide troops to such operations, which underscore a global will to resolve conflicts, and whose practical and political strength depends upon broad participation. UN وينبغي أن تكون الدول الأعضاء من كافة المناطق مستعدة لتوفير القوات لهذه العمليات التي تؤكد الإرادة العالمية في حل النزاعات، والتي تتوقف قوتها العملية والسياسية على المشاركة الواسعة النطاق.
    Egypt firmly believed that it would also convey a practical and political message to the entire world of the forceful intention to prevent and combat all terrorist activities in the future. UN واختتم كلامه بقوله إن لدى مصر اعتقادا راسخا بأن المؤتمر سيحمل أيضا رسالة عملية وسياسية للعالم أجمع حول التصميم القوي على منع ومكافحة جميع الأنشطة الإرهابية في المستقبل.
    Although expectations were high, enormous practical and political difficulties stood in the way. UN وعلى الرغم من أن التوقعات كانت كبيرة، فقد كانت هناك أيضا صعوبات عملية وسياسية جمَّة اعترضت الطريق.
    The Ministers agreed to continue providing practical and political support to existing multilateral cooperation mechanisms, in particular the Central Asian Regional Information and Coordination Centre and the United Nations Office on Drugs and Crime Paris Pact. UN واتفق الوزيران على الاستمرار في تقديم الدعم العملي والسياسي لآليات التعاون المتعددة الأطراف القائمة ولا سيما في مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق وميثاق باريس الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات.
    The Mission will focus on addressing practical and political challenges, facilitating and encouraging cooperation and promoting stability. UN وستركّز البعثة جهودها على التصدّي للتحديات العملية والسياسية وعلى تيسير التعاون وتشجيعه وتعزيز الاستقرار.
    Its feasibility both practical and political would need to be further explored. UN إلا أن إمكانية تنفيذها من الناحيتين العملية والسياسية تحتاج إلى مزيد من التقصي.
    The agreement contains a set of practical and political commitments aimed at ending the use of sexual violence in conflict and provides for the creation of an action plan for SPLA and the national police. UN ويتضمن الاتفاق مجموعة من الالتزامات العملية والسياسية ترمي إلى وضع حد للجوء إلى العنف الجنسي في حالات النزاع، وينص على وضع خطة عمل للجيش الشعبي لتحرير السودان وللشرطة الوطنية.
    These conferences help shape and support women's vision and spirit, and allow them to exchange practical and political help through the friendships and alliances they make. UN وتساعد هذه المؤتمرات في تشكيل ودعم رؤية المرأة وروحها، وتتيح لها إمكانية تبادل المساعدات العملية والسياسية من خلال إقامة الصداقات والتحالفات.
    Furthermore, we remain committed to practical and political efforts to further improve the specific qualifications of our countries, including implementation of the Membership Action Plan. UN وفضلا عن ذلك، نواصل التزامنا ببذل الجهود العملية والسياسية للزيادة من مدى تحسين المؤهلات الخاصة ببلداننا، بما في ذلك تنفيذ خطة عمل العضوية.
    Belarus also favours the adoption, following ministerial meetings, of resolutions or declarations that are more significant in both practical and political terms. UN وتؤيد بيلاروس أيضاً أن تُعتَمَد القرارات أو الإعلانات الأكثر أهمية من الناحيتين العملية والسياسية في أعقاب الاجتماعات الوزارية.
    Ignoring such links or rigidly delineating distinctly separate areas of activity would indeed undermine the comprehensiveness of the analysis, and would limit practical and political relevance of the resulting policy recommendations for national and international bodies that deal with that problem. UN ومن شأن إغفال هذه الروابط أو تحديد مجالات أنشطة مستقلة واضحة بطريقة جامدة أن يقوض بالفعل شمول التحليل وأن يحد من اﻷهمية العملية والسياسية للتوصيات الناجمة المتعلقة بالسياسة العامة للهيئات الوطنية والدولية التي تعالج تلك المسألة.
    8. Mr. Hoelde (Norway) said that his country shared the Special Rapporteur's concern regarding the practical and political barriers to the participation of civil society organizations at the multilateral level and welcomed the recommendation that the Committee on Non-Governmental Organizations should be reformed to prevent the unwarranted blocking of accreditation applications. UN 8 - السيد هويلدى (النرويج): قال إن بلده يساوره نفس القلق الذي أعرب عنه المقرر الخاص بصدد الحواجز العملية والسياسية التي تعوق مشاركة منظمات المجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف، ويرحب بالتوصية المنادية بإدخال إصلاحات على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية منعا لحجب اعتماد الطلبات بلا مبرر.
    (b) Standard-setting bodies should improve communication and emphasize the practical and political importance of their technical outputs (e.g., in terms of facilitating trade, improving the quality of food, making harbours in the world work efficiently, etc.); UN (ب) ينبغي أن تحسن الأجهزة المعنية بوضع المعايير عمليات الاتصال وأن تشدد على الأهمية العملية والسياسية لنواتجها الفنية (فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتيسير التجارة وتحسين نوعية الأغذية وزيادة أداء الموانئ في العالم لعملها بكفاءة، وما إلى ذلك)؛
    (b) Standard-setting bodies should improve communication and emphasize the practical and political importance of their technical outputs (e.g., in terms of facilitating trade, improving the quality of food, making harbours in the world work efficiently, etc.); UN (ب) ينبغي لأجهزة وضع المعايير أن تنهض بعمليات الاتصال وأن تشدد على الأهمية العملية والسياسية لنواتجها الفنية (مثلا فيما يتعلق بتيسير التجارة، وتحسين نوعية الأغذية، وزيادة كفاءة العمل الذي تؤديه الموانئ في العالم، وما إلى ذلك)؛
    (b) Standard-setting bodies should improve communication and emphasize the practical and political importance of their technical outputs (e.g., in terms of facilitating trade, improving the quality of food, making harbours in the world work efficiently, etc.); UN (ب) ينبغي أن تحسن الأجهزة المعنية بوضع المعايير عمليات الاتصال وأن تشدد على الأهمية العملية والسياسية لنواتجها الفنية (فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتيسير التجارة وتحسين نوعية الأغذية وزيادة أداء الموانئ في العالم لعملها بكفاءة، وما إلى ذلك)؛
    Unilateral measures serve useful practical and political purposes, but a definitive solution to the landmines problem requires multilateral cooperation. UN إن التدابير المتخذة من طرف واحـد تخدم مقاصد عملية وسياسية مفيدة، ولكن إيجاد حل نهائـي لمشكلة اﻷلغام البرية يتطلب تعاونا متعدد اﻷطـراف.
    31. And yet, for practical and political reasons, the response to this phenomenon has been inadequate. UN 31 - لا تزال الاستجابة لهذه الظاهرة غير مناسبة لأسباب عملية وسياسية.
    10. Criminal justice responses to transnational crime tended to operate within national borders, and cross-border cooperation in criminal investigations and prosecutions was impeded by practical and political factors. UN 10 - وأشار إلى أن العدالة الجنائية تواجه في المعتاد الجريمة عبر الوطنية داخل الحدود الوطنية، ويتعرقل التعاون عبر الحدود في التحقيقات والمقاضاة الجنائية نتيجة عوامل عملية وسياسية.
    That does not mean that we have reached the end of history, as some have imagined. Rather, it means that we have reached an unprecedented phase of history on the practical and political plane of the international situation. UN وهو ما يعني أننا لم نصل إلى " نهاية التاريخ " كما تصور البعض، وإنما بلغنا مرحلة لم يسبق لها مثيل من مراحله. هذا على الصعيد العملي والسياسي المباشر للوضع الدولي.
    19. The Meeting stressed the need for the OIC, at all levels, to continue practical and political support for the just resolution of the Question of Palestine. UN 19 - شدد الاجتماع على ضرورة مواصلة منظمة المؤتمر الإسلامي، على جميع المستويات، دعمها العملي والسياسي للحل العادل لقضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more