"practical arrangements necessary" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات العملية اللازمة
        
    The Registry also coordinated the practical arrangements necessary for the transfer of responsibilities to the Mechanism. UN ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية.
    The Registry also coordinated practical arrangements necessary for the transfer of responsibilities to the Mechanism. Contents UN ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية.
    The Office of the Registrar coordinated the work of the various Registry sections, which dealt with a wide range of legal, policy and operational matters, including the practical arrangements necessary for the commencement of the Residual Mechanism. UN وقام مكتب رئيس قلم المحكمة بتنسيق أعمال مختلف أقسام التسجيل ومعالجة مجموعة واسعة من المسائل القانونية والتشغيلية والمتعلقة بالسياسات، بما في ذلك الترتيبات العملية اللازمة لبدء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لدى المحكمتين الجنائيتين.
    The Foreign Minister has also indicated that his Government is ready to discuss the practical arrangements necessary for the immediate resumption of inspections. UN وأشار وزير الخارجية أيضا إلى أن حكومته على أهبة الاستعداد لمناقشة الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش فورا.
    To this end, the Government of the Republic of Iraq is ready to discuss the practical arrangements necessary for the immediate resumption of inspections. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُعرب حكومة جمهورية العراق عن استعدادها لمناقشة الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش فورا.
    (d) practical arrangements necessary to make the special programme operational; UN (د) الترتيبات العملية اللازمة لتفعيل البرنامج الخاص؛
    practical arrangements necessary to make the special programme operational; UN (د) الترتيبات العملية اللازمة لتفعيل البرنامج الخاص؛
    On that basis, talks were held in Vienna, on 30 September and 1 October 2002, between representatives of Iraq on the one hand and IAEA and UNMOVIC on the other, on practical arrangements necessary for the resumption of inspections. UN وبناء عليه، أجريت في فيينا في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 محادثات بين ممثلي العراق من جهة، والوكالة الدولية والأنموفيك من جهة أخرى، بشأن الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش.
    On behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), I have the honour to refer to the agreement reached in Vienna on 1 October 2002 between the Government of Iraq, the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) on the practical arrangements necessary for the immediate resumption of inspections in accordance with the provisions of the relevant Security Council resolutions. UN باسم حركة عدم الانحياز، يشرفني أن أشير إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في فيينا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بين حكومة العراق ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الترتيبات العملية اللازمة للاستئناف الفوري للتفتيش عملا بأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In implementation of that commitment, the Government of Iraq held technical talks with a delegation from the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna on 30 September and 1 October 2002, and the two sides agreed on the practical arrangements necessary for the return of the inspectors. UN وتنفيذا لهذا الالتزام، أجرت حكومة العراق محادثات فنية مع وفد من الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية يومي 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في فيينا، واتفق الطرفان على الترتيبات العملية اللازمة لعودة المفتشين.
    7. The Security Council, in its resolution 1966 (2010) establishing the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, requested the Secretary-General to make the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations. UN ٧ - وأنشأ مجلس الأمن الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين بموجب قراره 1966 (2010)، وطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء عمل الآلية.
    7. The Security Council in its resolution 1966 (2010) establishing the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals requested the Secretary-General to make the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations. UN 7 - وصدر قرار مجلس الأمن 1966 (2010) بإنشاء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، وليطلب إلى الأمين العام اتخاذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء عملية التشغيل الفعال للآلية.
    8. The Security Council, in its resolution 1966 (2010) which established the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, requested the Secretary-General to make the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations. UN 8 - وفي قرار مجلس الأمن 1966 (2010) الذي أُنشئت بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء تشغيل الآلية.
    In resolution 1966 (2010) establishing the Residual Mechanism, the Security Council requested the Secretary-General to make the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations. UN وفي القرار 1966 (2010) الذي أنشئت بموجبه آلية تصريف الأعمال المتبقية، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام اتخاذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء تشغيل الآلية.
    Security Council resolution 1966 (2010), which established the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, requests the Secretary-General to make the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations, which, I recall, will begin on 1 July 2012 for the Arusha Branch of the Mechanism. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، الذي أنشأ الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء عمليات الآلية والتي ستبدأ، على ما أذكر، في 1 تموز/ يوليه 2012 بالنسبة لفرع الآلية في أروشا.
    The opening of the session coincided with the announcement, in a letter dated 16 September addressed to the Secretary-General (S/2002/1034, annex) by the Minister for Foreign Affairs of Iraq, that the Government of Iraq had decided to allow the return of the United Nations weapons inspectors without conditions and that the Iraqi side was ready to discuss the practical arrangements necessary for the resumption of inspections. UN وتزامن افتتاح هذه الدورة مع إعلان وزير خارجية العراق في رسالة مؤرخة 16 أيلول/ سبتمبر موجهة إلى الأمين العام (S/2002/1034، المرفق) أن حكومة العراق قد قررت السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة بدون شروط وأن الجانب العراقي مستعد لمناقشة الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش.
    In response to your appeal and to similar appeals from the Secretary-General of the League of Arab States, the Arab countries and many friendly countries, the Government of Iraq agreed to allow the unconditional return of the United Nations arms inspectors to Iraq. The Government of Iraq also expressed its readiness to discuss the practical arrangements necessary for the immediate resumption of inspection activities. UN واستجابة لندائكم هذا، ولنداء مماثل من الأمين العام لجامعة الدول العربية والبلدان العربية وبلدان صديقة كثيرة، وافقت حكومة العراق على السماح بالعودة غير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق كما عبرت حكومة العراق عن استعدادها لمناقشة الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش فورا.
    In a letter dated 16 September addressed to the Secretary-General (S/2002/1034, annex), the Foreign Minister of Iraq stated that his Government had decided to allow the return of the United Nations weapons inspectors without conditions and that the Iraqi side was ready to discuss the practical arrangements necessary for the resumption of inspections. UN وفي رسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر موجهة إلى الأمين العام (A/22/1034، المرفق)، ذكر وزير خارجية العراق أن حكومته قررت السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة دون شروط وأن الجانب العراقي مستعد لمناقشة الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش.
    7. The Security Council, in resolution 1966 (2010) establishing the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals ( " the Mechanism " ), requested the Secretary-General to make the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations. UN 7 - وفي قرار مجلس الأمن 1966(2010) الذي أُنشئت بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ( " الآلية " )، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات العملية اللازمة لبدء تشغيل الآلية.
    The Immediate Office of the Registrar coordinated the work of the various Registry sections and dealt with a vast range of legal, policy and operational matters, including the practical arrangements necessary for the commencement of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals and the enhancement of the capacity for the enforcement of sentences imposed by the Tribunal. UN وقام المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة بتنسيق أعمال مختلف أقسام التسجيل ومعالجة مجموعة واسعة من المسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات والمسائل الفنية، بما في ذلك الترتيبات العملية اللازمة لبدء الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لدى المحكمتين الجنائيتين وتعزيز قدرة إنفاذ الأحكام التي تصدرها المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more