Results-based management could yield many practical benefits for the Organization. | UN | إذ أن من شأن أسلوب الإدارة المبني على النتائج أن يسفر عن فوائد عملية جمة للمنظمة. |
Among current topics, the most useful one would be the protection of persons in the event of disasters, which would have practical benefits for populations in distress. | UN | وقال إنه من بين المواضيع الراهنة، يعد موضوع حماية الأشخاص في حالة الكوارث أكثرها فائدة، لما سيعود به من فوائد عملية على السكان المكروبين. |
Such a process should have practical benefits for implementation of the Convention and should meet the security needs of States Parties. | UN | وينبغي أن تحقق تلك العملية فوائد عملية لتنفيذ الاتفاقية وأن تفي بالاحتياجات الأمنية للدول الأطراف. |
However, it is difficult to identify any real practical benefits arising from the UK's acceptance of the right of individual complaint. | UN | غير أنه من الصعب تحديد الفوائد العملية الحقيقية الناشئة عن قبول المملكة المتحدة للحق في تقديم شكوى فردية. |
Consider the practical benefits of success on a fissile material cut-off treaty. | UN | لنفكر ملياً في الفوائد العملية للنجاح في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
He noted that the practical benefits of addressing education as a fundamental right have been proven. | UN | وقال إن المزايا العملية لتناول التعليم كحق أساسي لم تعد بحاجة إلى برهان. |
We are pleased to note that the Relationship Agreement also has practical benefits. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن اتفاق العلاقة له منافع عملية أيضا. |
Their joint activities bring about practical benefits and expand opportunities for placement in the labor market. | UN | وتسفر الأنشطة المشتركة لتلك المنظمات عن فوائد عملية وتوسع نطاق فرص التوظف في سوق العمل. |
Compliance offers practical benefits to small-scale enterprises by increasing their access to support and services. | UN | فالامتثال يحقق فوائد عملية للمشاريع الصغيرة حيث يزيد من إمكانياتها في الحصول على الدعم والخدمات. |
On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. | UN | وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول. |
We should consider a moratorium on such gatherings until we begin to see practical benefits coming through. | UN | وينبغي أن ننظر في إعلان وقف مؤقت لمثل هذه التجمعات حتى نبدأ في رؤية فوائد عملية تأتي منها. |
A number of pilot projects had also been set up and had produced practical benefits. | UN | ووُضع عدد من المشاريع الرائدة التي نجمت عنها فوائد عملية. |
13. The global field support strategy had already yielded practical benefits in support to missions. | UN | 13 - واستطردت قائلة إن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني أسفرت بالفعل عن فوائد عملية في تقديم الدعم إلى البعثات. |
Member States should not be expected to sign a blank cheque, especially since it might take time for the practical benefits of the new system to become fully apparent. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن لا توقع شيكا على بياض، وخاصة وأن ظهور الفوائد العملية للنظام الجديد تماما قد يستغرق وقتا طويلا. |
The training manual explained that the practical benefits of results-based management allow the effectiveness and continued relevance of activities to be determined and feedback to be provided to programmes for future action. | UN | ويوضح كُتيّب التدريب أن الفوائد العملية للإدارة المستندة إلى النتائج تتيح تحديد مدى فعالية الأنشطة ومدى استمرار أهميتها وتقديم إفادة عن الأداء للبرامج بشأن الإجراءات المقبلة. |
The training manual explained that the practical benefits of results-based management allow the effectiveness and continued relevance of activities to be determined and feedback to be provided to programmes for future action. | UN | ويوضح كُتيّب التدريب أن الفوائد العملية للإدارة المستندة إلى النتائج تتيح تحديد مدى فعالية الأنشطة ومدى استمرار أهميتها وتقديم إفادة عن الأداء للبرامج بشأن الإجراءات المقبلة. |
23. Doubt was expressed regarding the practical benefits of holding a conference on terrorism and the likelihood of concrete results arising therefrom. | UN | 23 - وأعرب عن الشك في الفوائد العملية التي ستجنى من عقد مؤتمر عن الإرهاب، وفي احتمال الخروج بنتائج ملموسة منه. |
It contained significant and proportionate economic and other practical benefits for both sides; | UN | وقد احتوت على مزايا اقتصادية ملموسة ومتناسبة وغير ذلك من المزايا العملية بالنسبة لكلا الجانبين؛ |
As you suggested in your opening statement, Mr. Chairman, the practical benefits of space technology and its applications must provide concrete benefits to all countries. | UN | وكما اقترحتم في بيانكم الاستهلالي، سيدي الرئيس، ان المزايا العملية من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ينبغـي أن تـقدم فوائـد ملموسـة لجميـع البلدان. |
There had also been practical benefits through the payment by United States fishing companies of fishing fees, although current revenue from this source was rather low. | UN | وهناك أيضا منافع عملية تتمثل بقيام شركات صيد اﻷسماك التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية بدفع رسوم عن صيد اﻷسماك وان كانت العائدات الحالية المتأتية من هذا المصدر منخفضة نوعا ما. |
However, the practical benefits of space science and technology applications have not reached all people and nations equally. | UN | بيد أن المنافع العملية لتطبيقات علم وتكنولوجيا الفضاء لم تصل لجميع الناس وجميع الدول بالتساوي. |
78. A number of delegations expressed support for the Commission's consideration of the topic, which would have practical benefits for populations in distress. | UN | 78 - أعرب عدد من الوفود عن دعمه لأن تنظر اللجنة في الموضوع، الأمر الذي سيعود بفوائد عملية على السكان المنكوبين. |
" There are four aspects to the approach that we have adopted: preserving Gibraltar's unique way of life; greater internal self-government for Gibraltar; practical benefits through cooperation and putting the long-running dispute about sovereignty to rest. | UN | " إن النهج الذي نأخذ به له أربعة جوانب: المحافظة على طريقة الحياة التي ينفرد بها جبل طارق؛ وزيادة نطاق الحكم الذاتي المحلي لجبل طارق؛ وتحقيق مكاسب فعلية من خلال التعاون؛ وحسم النـزاع الطويل الأمد حول مسألة السيادة. |
In recent years, however, an understanding has emerged on the need to maintain ecosystem health not just for ethical reasons, but also because of the very practical benefits, sometimes called ecosystem services, that are provided to humans. | UN | بيد أنه نشأ في السنوات اﻷخيرة إدراك للحاجة إلى المحافظة على صحة النظام اﻹيكولوجي لا ﻷسباب أخلاقية فحسب، بل للفوائد العملية للغاية، التي تسمى أحيانا خدمات النظام اﻹيكولوجي، التي يؤديها لﻹنسان. |