"practical ideas" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار العملية
        
    • أفكار عملية
        
    • أفكاراً عملية
        
    • وأفكار عملية
        
    • بأفكار عملية
        
    • أفكارا عملية
        
    practical ideas like these may also help to improve the future review process. UN ويمكن أن تساعد مثل هذه الأفكار العملية أيضا في تحسين عملية الاستعراض مستقبلا.
    Clearly there is room for improved performance, and no shortage of practical ideas on how to move these items forward. UN ومن الواضح أن ثمة مجال لتحسين الأداء، وثمة ما يكفي من الأفكار العملية للتوصّل إلى طريقة للمضي قدما بتنفيذ هذه الخطوات.
    The report proposed a wealth of practical ideas on how to close the gender pay and opportunities gap, based on a thorough analysis of all the available evidence. UN وقد اقترح التقرير الكثير من الأفكار العملية بشأن كيفية تضييق الفجوة في الأجور والفرص بين الجنسين، استناداً إلى تحليل دقيق لجميع الدلائل المتاحة.
    Many practical ideas have been put forward, building up a lot of food for thought and future work. UN وطُرحت أفكار عملية عديدة كان فيها الكثير مما يُغذّي الفكر والعمل في المستقبل.
    We hope that out of this will emerge practical ideas of reform and consolidation. UN ونأمل في أن يسفر ذلك كله عن أفكار عملية بشأن الإصلاح والتوحيد.
    He hoped the seminar would generate practical ideas and would identify next steps in developing, transferring, and applying technologies that the EGTT could take up in its programme of work. UN وأعرب عن أمله في أن تولِّد الحلقة الدراسية أفكاراً عملية وأن تحدد الخطوات المقبلة لتطوير ونقل وتطبيق التكنولوجيات، بحيث يمكن لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إدراجها في برنامج عمله.
    In many cases, workers have hands-on experience with sustainability issues and have practical ideas for innovations and improving existing practices, such as those relating to saving water or reducing pollution. UN وفي كثير من الحالات، يكون لدى العمال تجارب عملية مع قضايا الاستدامة، وأفكار عملية للابتكار وتحسين الممارسات القائمة، مثل الخبرات المتعلقة بتوفير المياه أو تقليل التلوث.
    We feel that it would be useful to concentrate on a few major objectives, and to put forward practical ideas to realize these objectives. UN ونحن نشعر بأنه قد يكون من المفيد أن نركز على يضعة أهداف رئيسية، وأن نتقدم بأفكار عملية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Conference participants developed practical ideas for concrete initiatives that foster the scientific development and research in Africa. UN وبلور المشاركون في المؤتمر أفكارا عملية للاضطلاع بمبادرات ملموسة تعزز التطوير العلمي والبحث في أفريقيا.
    The active participation of representatives of the private sector led to some practical ideas on ways and means for the implementation of the results of TNAs. UN وأسفرت المشاركة النشطة لممثلي القطاع الخاص عن طرح بعض الأفكار العملية بشأن سبل ووسائل تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    The logical ensuing steps, taken within the framework of the practical ideas developed for the treaty, have yielded results. UN والخطوات المنطقية المترتبة على ذلك، التي اتُخذت في إطار الأفكار العملية المستحدثة لغرض إبرام المعاهدة أثمرت النتائج المتوخاة.
    We believe the paper offers a number of practical ideas for further enhancing the on-the-ground relevance of the United Nations counter-terrorism programmes, at least some of which could be reflected in the report of the Secretary-General. UN ونعتقد أن هذه الورقة تقدم عددا من الأفكار العملية الرامية إلى مواصلة تعزيز اتصال برامج الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب بأرض الواقع، التي يمكن أن ينعكس البعض منها على الأقل في تقرير الأمين العام.
    We recognize some of the practical ideas brought out by the Secretary-General to ensure that we give effect to international norms and standards through national legislation, strengthen region-to-region learning processes, create public awareness and lay emphasis on the international responsibility to adhere to these standards. UN ونقدر بعض الأفكار العملية التي طرحها الأمين العام لكفالة وضعنا للقواعد والمعايير الدولية موضع التنفيذ عبر سن تشريعات وطنية وتعزيز عمليات التعلم من منطقة إلى منطقة وإيجاد وعي عام والتشديد على المسؤولية الدولية عن الالتزام بهذه المعايير.
    The Convention was the right instrument, with the right focus, and the present time was the right moment to implement those practical ideas which conveyed the means to deliver tangible human rights to women, and pursue them until they were implemented effectively. UN والاتفاقية هي الأداة الصحيحة، وهي تتسم بتركيز مناسب، كما أن الوقت الحالي يمثل اللحظة الملائمة لتنفيذ تلك الأفكار العملية التي من شأنها أن تتيح حصول المرأة على حقوق الإنسان بأسلوب ملموس، ومتابعة هذه الحقوق إلى حين تنفيذها على نحو يتسم بالفعالية.
    We are nonetheless hopeful that our deliberations today will prove an opportunity to heed the calls made at that meeting for forward-looking and concrete discussions of future options -- both for revitalizing the work of the Conference on Disarmament and for the review of practical ideas on how to pursue multilateral disarmament negotiations. UN ومع ذلك، نأمل أن مداولاتنا اليوم ستثبت أنها فرصة للاستجابة للدعوات التي أطلقت في ذلك الاجتماع من أجل إجراء مناقشات تطلعية وملموسة بشأن الخيارات في المستقبل - لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح واستعراض الأفكار العملية بشأن كيفية ا إجراء المفاوضات المتعددة الأطراف على نزع السلاح.
    A number of practical ideas for addressing the hardships shouldered by third States had been presented, including according commercial exemptions to affected third States, directly consulting with those States, prompt establishment of compensation mechanisms and giving priority to the contractors of the affected third States for the investments in the target State. UN ومضت تقول لقد تم طرح عدد من الأفكار العملية للتصدي للمشاكل التي تتحملها الدول الثالثة، بما فيها منح اعفاءات تجارية للدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات، وإجراء مشاورات مباشرة مع تلك الدول، والإنشاء الفوري لآليات التعويض، ومنح أولوية للمقاولين المنتمين للدول الثالثة المتضررة من الاستثمارات في الدولة المستهدفة.
    The handbook aims to be a practical instrument to enable parliamentarians around the world to better understand indigenous peoples' rights and to provide practical ideas for the implementation of the Declaration. UN والغرض من الدليل أن يكون أداة عملية لتمكين البرلمانيين في جميع أنحاء العالم من تحسين فهم حقوق الشعوب الأصلية وتقديم أفكار عملية لتنفيذ الإعلان.
    We encourage parliaments and States to consult the Handbook for practical ideas and good practices related to improving the situation of indigenous peoples and parliaments throughout the world. UN ونشجع البرلمانات والدول على الرجوع إلى ذلك الكتيب للاطلاع على أفكار عملية وممارسات سليمـة لتحسين حالة الشعوب الأصلية وبرلماناتها في جميع أنحاء العالم.
    In 2004 the Prime Minister asked Baroness Margaret Prosser to chair an independent review to examine the causes of the gender and opportunities gap and to find practical ideas to close this gap for women at work. UN وفي 2004، طلب رئيس الوزراء من البارونة مارجريت بروسر أن ترأس استعرضاً مستقلاً لبحث أسباب الفجوة بين الجنسين والفجوة في الفرص، والتوصل إلى أفكار عملية لتضييق هذه الفجوة بالنسبة للنساء العاملات.
    You are focused on magnifying the positive, mutually beneficial aspects of migration, on sharing your experiences, developing practical ideas and building partnerships. UN وأنتم تركزون على تضخيم جوانب الهجرة الإيجابية، ذات الفوائد المشتركة؛ وعلى تبادل خبراتكم واستنباط أفكار عملية وإقامة شراكات.
    One participant commented that some of the practical measures submitted by the Parties were not consistent with the requirement that they should " arise from " the IPCC/TEAP Special Report and TEAP Supplement Report even though they might be excellent, practical ideas for domestic implementation. UN 30 - وعلق أحد المشاركين بأن بعض التدابير العملية التي قدمتها الأطراف لا تتمشى مع شروط نبوعها من التقرير الخاص للفريقين، ومن التقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، حتى وإن كانت أفكاراً عملية ممتازة للتنفيذ المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more