"practical implications" - Translation from English to Arabic

    • الآثار العملية
        
    • آثار عملية
        
    • التبعات العملية
        
    • النتائج العملية
        
    • الانعكاسات العملية
        
    • وآثارها العملية
        
    • بالآثار العملية
        
    • واﻵثار العملية
        
    • والآثار العملية الناجمة
        
    • التداعيات العملية
        
    • آثارها العملية
        
    • العملية المترتبة عليه
        
    practical implications of a change in the mandate the Voluntary Fund for Indigenous Populations UN الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    Moreover, in the opinion of the Committee, the practical implications of not having a protocol officer in Kigali do not appear to have been adequately analysed. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة، أن الآثار العملية المترتبة عن عدم وجود موظف بروتوكول في كيغالي لا تبدو أنها قد درست بما يكفي.
    In light of those factors, the practical implications arising from draft article 43 prompted serious doubts for his delegation. UN على ضوء هذه العوامل فإن الآثار العملية المترتبة على مشروع المادة 43 أثارت شكوكا خطيرة لدى وفد بلده.
    It was widely felt that draft article 18 was one of the most important articles in the draft convention with significant practical implications. UN وارتُئي على نطاق واسع أن المادة 18 وهي واحدة من أهم المواد في مشروع الاتفاقية لما لها من آثار عملية كبيرة.
    Since the topic was a technical one with potentially serious practical implications, the formulation of draft guidelines was the best alternative. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    understand the practical implications of finance theory for decision making in investment decisions UN :: فهم الآثار العملية لنظرية التمويل على اتخاذ القرارات المتصلة بالاستثمار
    Yet even greater efforts are required to develop a discussion on its practical implications. UN غير أن بذل جهود أعظم ما زال مطلوبا لتطوير مناقشة حول الآثار العملية المترتبة على الإعلان.
    (vii) Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4; UN ' 7` المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4؛
    Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4 UN المادة 13 - أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4
    G. Sub-item (vi) Article 13. Capital gains: the practical implications of paragraph 4 UN زاي - البند الفرعي ' 6` المادة 13- أرباح رأس المال: الآثار العملية المترتبة على الفقرة 4
    The courses paid particular attention to regional and national specificities, the exchange of experience among participants and policy simulation exercises that allowed participants to understand the practical implications of interlinkages among different policy issues. UN وأولت الدورات التدريبية أهمية خاصة للخصوصيات الإقليمية والوطنية وتبادل الخبرات بين المشاركين وتدريبات محاكاة السياسات، وهي أمور أتاحت للمشاركين فهم الآثار العملية لأوجه الترابط القائمة بين مختلف المسائل المتعلقة بالسياسات.
    The courses paid particular attention to regional and national specificities, the exchange of experience among participants and policy simulation exercises that allowed participants to understand the practical implications of interlinkages among different policy issues. UN وأولت الدورات التدريبية أهمية خاصة للخصوصيات الإقليمية والوطنية وتبادل الخبرات بين المشاركين وتدريبات محاكاة السياسات، وهي أمور أتاحت للمشاركين فهم الآثار العملية لأوجه الترابط القائمة بين مختلف المسائل المتعلقة بالسياسات.
    Consequently, it will have significant practical implications for OIOS investigations at the mission level. UN وبناء عليه، سيكون لذلك آثار عملية هامة على تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مستوى البعثات.
    Focusing on the forgotten children was a moral imperative with practical implications. UN فالتركيز على الأطفال المنسيين يعد حتمية أخلاقية ذات آثار عملية.
    Focusing on the forgotten children was a moral imperative with practical implications. UN والتركيز على الأطفال المنسيين حتمية أخلاقية ذات آثار عملية.
    However, the practical implications of the right of the Sami to self-determination have not been fully clarified. UN بيد أن التبعات العملية لحق شعب السامي في تقرير المصير لم توضّح بأكملها بعد.
    However, negotiations on the ground often revolve around the practical implications: for example, the failure of warring parties to admit the delivery of certain food items because they are perceived as jeopardizing the objectives of their war effort. UN بيد أن المفاوضات، على أرض الواقع، غالبا ما تدور حول النتائج العملية: على سبيل المثال، عدم سماح الأطراف المحاربة بتسليم أصناف غذائية معينة نظرا لتصورها أنها تهدد أهداف جهدهم الحربي.
    Part II assessed the practical implications of a rights-based approach to gender equality based on examples and case studies from bilateral and multilateral agencies. UN وقيﱠم الجزء الثاني الانعكاسات العملية لنهج يستند إلى الحقوق لتناول مسألة المساواة بين الجنسين، وذلك على أساس أمثلة ودراسات حالة مقدمة من وكالات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    That will give us a chance to learn more about envisaged steps and measures to implement the Panel's recommendations and their practical implications. UN وسيتيح ذلك الفرصة لنا للوقوف على مزيد من الخطوات والتدابير المتوخاة لتنفيذ توصيات الفريق وآثارها العملية.
    Thus, the social context as well as the purely legal context should be recognized by the Committee, as well as, the practical implications for the State party of the Committee's Views. UN ولذلك ينبغي للجنة الاعتراف بالسياق الاجتماعي فضلاً عن السياق القانوني المحض، كما ينبغي الاعتراف بالآثار العملية التي تخلّفها آراء اللجنة بالنسبة للدولة الطرف.
    He would be grateful, therefore, if the delegation could specify the differences between the two legal systems and the practical implications of those differences in the occupied territories. UN وبناء عليه فإنه يرجو أن يتفضل الوفد بتحديد الفروق بين النظامين القانونيين واﻵثار العملية لهذه الفروق في اﻷراضي المحتلة.
    82. As more organizations develop a deeper understanding of IPSAS, and the focus of the system-wide collaboration shifts to specific technical issues and the practical implications of sustaining IPSAS-compliance, the Task Force has been organizing thematic focus groups each year led by members of the Task Force and supported by the system-wide team. UN ٨٢ - مع ازدياد عدد المؤسسات التي عمَّقت فهمها للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحول تركيز التعاون على نطاق المنظومة إلى المسائل التقنية المحددة والآثار العملية الناجمة عن مواصلة الامتثال لتلك المعايير، دأبت فرقة العمل كل سنة على إنشاء مجموعات تركيز مواضيعية يقودها أعضاء من فرقة العمل، وتستفيد من الدعم الذي يقدمه لها الفريق المنشَأ على نطاق المنظومة.
    The full practical implications of the new policy are not yet clear. UN ولم تتضح بعد كامل التداعيات العملية للسياسة الجديدة.
    Though it is not a purely legal issue, nevertheless it has practical implications. UN وإن كانت هذه ليست مسألة قانونية محضة فإن لها آثارها العملية.
    :: Considerable gaps in the understanding of the meaning, purpose and practical implications of gender mainstreaming UN :: وجود ثغرات كبيرة في تفهم معنى تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومقاصده والآثار العملية المترتبة عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more