"practical knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعارف العملية
        
    • المعرفة العملية
        
    • معرفة عملية
        
    • ومعارف عملية
        
    • والمعارف العملية
        
    • والمعرفة العملية
        
    The United Nations Environment Programme reaffirmed its support to the Nairobi work programme through its Global Adaptation Network, which aims at sharing practical knowledge on adaptation. UN وأعاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تأكيد دعمه لبرنامج عمل نيروبي من خلال شبكته العالمية للتكيف التي ترمي إلى تقاسم المعارف العملية المتعلقة بالتكيف.
    Women highlighted the potential of regional and global networks to exchange practical knowledge. UN وسلطت النساء الضوء على إمكانية تبادل المعارف العملية بين الشبكات الإقليمية والعالمية.
    The future custodians of the Earth must be given the practical knowledge for those tasks. UN ويجب أن توفر للمسؤولين عن اﻷرض في المستقبل المعارف العملية اللازمة للقيام بهذه المهام.
    Consultants are hired to transfer practical knowledge to United Nations staff, by working together, hands-on, on real projects. UN ويتم التعاقد مع الخبراء الاستشاريين لنقل المعرفة العملية إلى موظفي الأمم المتحدة بالعمل معهم فعليا في مشاريع حقيقية.
    :: Emphasis not only on theoretical knowledge but also on practical knowledge UN :: عدم اقتصار التأكيد على المعرفة النظرية فحسب بل على المعرفة العملية أيضا
    Communications experts with practical knowledge of the most modern communications techniques and technology appropriate for field conditions are required to facilitate this workshop. UN ويستلزم تيسير حلقة العمل هذه الاستعانة بخبيرين في الاتصالات يملكان معرفة عملية بأحدث تقنيات الاتصالات وبالتكنولوجيا الملائمة للظروف الميدانية.
    84. Recent initiatives have put in place curricula for primary education which help children to achieve basic literacy and the practical knowledge needed for everyday life, rather than favouring a theoretical and academic approach. UN ٨٤ - وقد أفضت مبادرات أخيرة إلى وضع مناهج دراسية للتعليم الابتدائي تُساعد اﻷطفال على تلقي التعليم اﻷساسي وتحسين المعارف العملية التي يحتاجونها في حياتهم اليومية بدل تشجيع نهج نظري وأكاديمي.
    Field-based and intercountry programme activities will serve to sharpen practical knowledge and to provide concrete evidence of what works and what does not work. UN وسوف تخدم أنشطة البرنامج المشترك بين الأقطار والأنشطة الميدانية، في شحذ المعارف العملية وتوفير الدليل الملموس على المفيد منها وغير المفيد.
    A series of side events also took place at the eleventh session to share experiences and increase opportunities for dialogue, and a learning centre was provided where practical knowledge and tools relevant to the implementation of sustainable development were imparted. UN كما تم تنظيم سلسلة من الأحداث الجانبية أثناء الدورة الحادية عشرة لتبادل الخبرات وزيادة فرص الحوار، وتم توفير مركز علمي تم خلاله نقل المعارف العملية والأدوات المهمة لتنفيذ التنمية المستدامة.
    Its main course of action includes provision of practical knowledge on human rights, raising awareness, training and mobilization for the improvement of the situation of human rights, as well as assistance and protection to persons belonging to vulnerable social groups, including trafficking victims. UN ويشمل مجال عملها الرئيسي تقديم المعارف العملية المتعلقة بحقوق الإنسان والتوعية والتدريب والتعبئة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان إضافة إلى تقديم المساعدة والحماية للأشخاص الذين ينتمون للفئات الاجتماعية الضعيفة بمن فيهم ضحايا الاتجار بالبشر.
    Organized with the cooperation of the Council of Europe and other international and regional organizations, it aims at providing practical knowledge on human rights and at developing regional cooperation for joint action with other NGOs in the Balkan region. UN ويرمي البرنامج، الذي يُعد بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، إلى توفير المعارف العملية المتعلقة بحقوق الإنسان وإقامة علاقات تعاون إقليمي من أجل العمل على نحو مشترك مع منظمات غير حكومية أخرى في منطقة البلقان.
    PURPOSE: The purpose of this course is to provide participants with practical knowledge and training on immigration control administration by introducing the Japanese system, in order to contribute to the development of immigration control and a regional network mechanism in participating countries of Asia. UN الغرض: الغرض من هذه الدورة توفير المعارف العملية والتدريب للمشاركين في مجال إدارة مراقبة الهجرة من خلال إطلاعهم على النظام الياباني، وذلك بغية الإسهام في تطوير آلية لمراقبة الهجرة وشبكة إقليمية في البلدان الآسيوية المشاركة.
    The organization has always been engaged in making people aware about the eternal truth and that is practical knowledge of the existence of all pervading God. UN وما برحت المنظمة معنية دائما بتوعية البشر بشأن الحقيقة الأبدية، وبأن المعرفة العملية تتعلّق بوجود إله مهيمن على كل شيء.
    It must give the future custodians of the Earth the practical knowledge they will need. UN ويتعين أن يزود المسؤولون عن اﻷرض في المستقبل المعرفة العملية التي يحتاجون إليها.
    They were industrialists, experimenters and natural philosophers who all shared a love of practical knowledge. Open Subtitles كانوا مجموعة من الصناع التجريبيين و فلاسفة الطبيعة اشتركوا جميعاً في حب المعرفة العملية
    Gender mainstreaming: increase in staff conceptual knowledge but shortfalls in self-assessed practical knowledge regarding its application UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني: تزايد المعرفة المفاهيمية للموظفين ولكن هناك أوجه قصور في المعرفة العملية للتقييم الذاتي فيما يتعلق بتطبيقها
    Tripartite consultations with employers and workers' organizations can provide a significant degree of practical knowledge and commitment to synchronize economic and social policies. UN ويمكن للمشاورات الثلاثية مع أرباب العمل والمنظمات العمالية أن توفر درجة كبيرة من المعرفة العملية والالتزام بمزامنة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Generation-bridging experiences in the management of natural resources has enabled family forest owners and community forest owners to acquire a wealth of practical knowledge and know-how that has not yet received adequate recognition from policy or decision makers. UN وقد مكنت الخبرات الممتدة عبر الأجيال في إدارة الموارد الطبيعية أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية من تحصيل ثروة من المعرفة العملية والدراية الفنية لم تلق بعد الاعتراف الذي تستحقه من راسمي السياسات أو صانعي القرارات.
    A communications expert with practical knowledge of the most modern communications techniques and technology appropriate for field conditions is required to facilitate this workshop. UN ويستلزم تيسير حلقة العمل هذه الاستعانة بخبيرين في الاتصالات يملكان معرفة عملية بأحدث تقنيات الاتصالات وبالتكنولوجيا الملائمة للظروف الميدانية.
    The registration requirements do not require adequate practical knowledge from novices to perform the audit. UN 59- ليس من شروط التسجيل أن تكون لدى المبتدئين معرفة عملية كافية لإجراء المراجعة.
    The training enabled participants to acquire further experience and practical knowledge in the analysis of chemicals related to the Convention. UN ومكنت التدريبات المشاركين من اكتساب تجارب ومعارف عملية إضافية في مجال تحليل المواد الكيميائية ذات الصلة بالاتفاقية.
    The aim of this meeting was to exchange experience and practical knowledge in combating the problem of human trafficking, with special emphasis placed on developing the most effective mechanisms of regional collaboration in this field. UN وكان هدف هذا الاجتماع هو تبادل الخبرات والمعارف العملية في مكافحة مشكلة الاتجار بالبشر، مع التشديد خاصة على صياغة أكثر الآليات فعالية للتعاون الإقليمي في هذا المجال.
    The training enables participants to acquire further experience and practical knowledge in the analysis of chemicals related to the Chemical Weapons Convention. UN وتمكن هذه الدورات المشاركين من اكتساب مزيد من الخبرة والمعرفة العملية في مجال تحليل المواد الكيميائية المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more