"practical proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات عملية
        
    • المقترحات العملية
        
    • اقتراحات عملية
        
    • الاقتراحات العملية
        
    • للاقتراحات العملية
        
    • اقتراحات ملموسة
        
    • والاقتراحات العملية
        
    • بالمقترحات العملية التي
        
    Lastly, he would be open to receiving advice and to engaging in consultations, although delegations should try to focus on practical proposals. UN وأخيرا، قال إنه مستعد لأن يتلقى أي مشورة وإجراء مشاورات، وإن كان على الوفود أن تركز على تقديم مقترحات عملية.
    Lastly, he would be open to receiving advice and to engaging in consultations, although delegations should try to focus on practical proposals. UN وأخيرا، قال إنه مستعد لأن يتلقى أي مشورة وإجراء مشاورات، وإن كان على الوفود أن تركز على تقديم مقترحات عملية.
    The Netherlands will continue to make innovative, practical proposals to implement the 2010 action plan. UN وستواصل هولندا تقديم مقترحات عملية ومبتكرة لتنفيذ خطة عمل عام 2010.
    In that context, the Minister for Foreign Affairs of Namibia made some practical proposals to assist in this matter. UN وفي هذا السياق قدم وزير خارجية ناميبيا بعض المقترحات العملية للمساعدة في هذا الموضوع.
    Canada developed a series of practical proposals for enhancing the effectiveness and authority of the Convention leading into the sixth Review Conference. UN ووضعت كندا مجموعة من المقترحات العملية لتعزيز فعالية الاتفاقية وسلطتها، على سبيل التحضير للمؤتمر الاستعراضي السادس.
    It presents practical proposals for enhancing the United Nations rapid reaction capability in the field of peace operations. UN وهذا التقرير يقدم اقتراحات عملية لتعزيز قــدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع في مجال عمليات السلام.
    Canada has developed a series of practical proposals for enhancing the effectiveness and authority of the Convention. UN لقد تقدمت كندا بمجموعة من الاقتراحات العملية لتعزيز فعالية وسلطة الاتفاقية.
    It hoped that the New Partnership Agenda would generate practical proposals which accorded equitable treatment to all missions. UN وأعرب عن الأمل في أن يفرز جدول أعمال الشراكة الجديدة مقترحات عملية تمنح معاملة متساوية لجميع البعثات.
    My letter contained practical proposals for the resumption of the activities of the Tripartite Commission and the oversight of ICRC. UN وتضمنت رسالتي مقترحات عملية لإعادة تنشيط العمل في اللجنة الثلاثية بإشراف اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    It invites the Bureau to submit practical proposals to that effect to the Council before the end of 2002. UN ويدعو المكتب إلى تقديم مقترحات عملية في هذا الصدد إلى المجلس قبل نهاية عام 2002.
    Its aim is to identify and develop practical proposals to maximize the support provided by the United Nations system to African development. UN والغاية منها تحديد ووضع مقترحات عملية من أجل بلوغ أقصى دعم تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    The above principles were fully developed, and embodied in practical proposals. UN وقد طورت المبادئ اﻵنفة الذكر تطويرا تاما، وأدمجت في مقترحات عملية.
    practical proposals should be drawn up to encourage cooperation between the various authorities in the region. UN :: ينبغي وضع مقترحات عملية لتشجيع التعاون بين مختلف السلطات في المنطقة.
    In that regard, it had put forward practical proposals that would do away with old and outdated mindsets and pave the way for innovative approaches. UN وفي هذا الصدد، قدم مقترحات عملية للتخلص من اﻷفكار المسبقة التي عفا عليها الزمن ولتمهيد الطريق لمداخل خلاقة.
    They set out a number of practical proposals aimed at enhancing the authority and the role of the General Assembly and improving its working methods. UN فالقراران حددا عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    We hope that those practical proposals will help to turn decades of pronouncements into action. UN ونأمل أن تساعد تلك المقترحات العملية في تحويل عقود من التصريحات إلى أفعال.
    I shall be consulting with Member States at the forthcoming General Assembly on how we can take forward processes to follow up on the practical proposals that have come out of the various regional conferences and expert meetings. UN وسأتشاور مع الدول الأعضاء في الجمعية العامة القادمة بشأن كيفية المضي قدماً في عملية متابعة المقترحات العملية التي أسفرت عنها مختلف المؤتمرات الإقليمية واجتماعات الخبراء.
    The note stated that all members of the Security Council had indicated their agreement that the practical proposals contained therein would be used to improve the work of the sanctions committees in accordance with the resolutions concerned. UN وورد في المذكرة أن جميع أعضاء مجلس الأمن أعربوا عن موافقتهم على أن المقترحات العملية الواردة في المذكرة ستستخدم لتحسين أعمال لجان الجزاءات وفقا للقرارات ذات الصلة.
    Several practical proposals to implement these principles have been made, notably: UN وقدمت عدة اقتراحات عملية لتنفيذ هذه المبادئ، ولا سيما ما يلي:
    practical proposals were made on how to improve the methodology, and it was emphasized that consultations should be held to in order to refine it. UN وقُدمت اقتراحات عملية بشأن كيفية تحسين المنهجية، وتم التشديد على ضرورة إجراء مشاورات من أجل تحسينها.
    This report contains further practical proposals for improving the United Nations work. More importantly, it also promises systemic reform which would make the Organization more flexible and responsive in meeting the priorities of Member States. UN ويتضمن هذا التقرير مزيدا من الاقتراحات العملية لتحسين عمل الأمم المتحدة، بل والأهم من ذلك أنه يعد أيضا بإصلاح عام يجعل المنظمة أكثر مرونة وأكثر استجابة في التعامل مع أولويات الدول الأعضاء.
    Reflecting the practical proposals agreed by the Security Council in 1999 (S/1999/92), a delegation from the Committee may wish to consider undertaking a visit/mission to Darfur and eastern Chad. UN تجسيدا للاقتراحات العملية التي وافق عليها مجلس الأمن في عام 1999 (S/1999/92)، قد يود وفد من اللجنة أن ينظر في القيام بزيارة/ببعثة إلى دارفور وشرق تشاد.
    At the conclusion of the meeting, representatives of the country's political stakeholders proposed to the President of the Republic the creation of an ad hoc committee to conduct a midterm review of the transition process in Guinea and make practical proposals for the successful completion of the various stages of the process. UN وفي نهاية الاجتماع، اقترح ممثلو القوى الحية على فخامة رئيس الجمهورية إنشاء لجنة مخصصة، تناط بها مهمة إجراء تقييم منتصف المدة للعملية الانتقالية في غينيا وتقديم اقتراحات ملموسة من أجل تحسين سير مختلف المراحل.
    Setting up a Women's Expert Advisory Council for Transport Policy: It is the function of this Council to heighten the visibility of women's needs in transport policy and to take into account ideas and practical proposals of women in all projects relevant to transport. UN إنشاء مجلس استشاري من الخبيرات يعنى بسياسات النقل: وظيفة هذا المجلس هو إبراز احتياجات المرأة في مجال سياسات النقل، ووضع الأفكار والاقتراحات العملية التي تقدمها المرأة بعين الاعتبار في جميع المشاريع المتصلة بالنقل.
    In that connection, we welcome the practical proposals made from this rostrum by the representatives of Japan and of the United States. UN ونرحب، في ذلك الصدد، بالمقترحات العملية التي قدمها من هذا المنبر ممثلا اليابان والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more