"practical purposes" - Translation from English to Arabic

    • الناحية العملية
        
    • الأغراض العملية
        
    • ﻷغراض عملية
        
    • للأغراض العملية
        
    • النواحي العملية
        
    • أغراض عملية
        
    In North Kivu, the Congolese army, for practical purposes, no longer exists. UN وفي شمال كيفو، لم يعد جيش الكونغو موجودا من الناحية العملية.
    Somaliland today is, for all practical purposes, like any other third-world developing country more or less at peace. UN ومن الناحية العملية فإن صوماليلاند اليوم، مثلها مثل أي بلد نام آخر في العالم الثالث، تتمتع بالسلام إلى درجة ما.
    For all practical purposes, the use of a more politically correct term did not necessarily mean that it was more objective or any clearer in its application. UN فمن الناحية العملية الصرف، لا يعني استخدام مصطلح أكثر لباقة أنه بالضرورة أكثر موضوعية ووضوحا في تطبيقه.
    For them, FMCT is in place for all practical purposes. UN فبالنسبة إلى هذه الدول، تُعدّ معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية نافذةً لكل الأغراض العملية.
    After that the decision taken together with the schedule of activities will for all practical purposes constitute a programme of work. UN وفيما بعد، سيشكل المقرر المعتمد إلى جانب برنامج الأنشطة، برنامج عمل لجميع الأغراض العملية.
    (iv) For all practical purposes of this Working Group, no departure should be allowed from the approved and adopted methodology; UN ' 4` ينبغي، لجميع الأغراض العملية لهذا الفريق العامل، عدم السماح بالحياد عن أي منهجية تمت الموافقة عليها واعتمدت؛
    For practical purposes the distinction between completed and continuing wrongful acts seems more important. UN ويبدو التمييز بين اﻷفعال غير المشروعة التامة والمستمرة أكثر أهمية ﻷغراض عملية.
    Moreover, in such cases, the non-derogable right to life is, for all practical purposes, suspended. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحق في الحياة غير القابل للتقييد يكون معلقاً في هذه الحالات من الناحية العملية.
    For practical purposes, this would be tantamount to the disappearance of the institution. UN ومن شأن هذا أن يكون من الناحية العملية بمثابة زوال لتلك المؤسسة.
    Sixteen Puerto Rican patriots are currently serving what are, for all practical purposes, life sentences for their participation in an almost century-long tradition of struggle for the right to self-determination. UN إن ستة عشر وطنيا بورتوريكيا يقضون حاليا، من الناحية العملية أحكاما بالسجن مدى الحياة لاشتراكهم في الكفاح الذي دام قرنا تقريبا من أجل الحق في تقرير المصير.
    While many of them who may wish to return to Croatia possess valid claims to citizenship, their inability to prove eligibility under present circumstances places them in a difficult position, rendering them for practical purposes stateless. UN ففي حين أن كثيراً من هؤلاء يملكون حقوقاً قانونية في الحصول على الجنسية فإن عدم قدرتهم على اثبات أهليتهم في ظل الظروف الحالية وضعهم في مواقف صعبة ويجعلهم من الناحية العملية دون جنسية.
    Not only has the literacy program been suspended for all practical purposes since 1993, but there has been no follow-up to consolidate the experiences of the adults who benefited from the campaigns in prior years. UN ولم يجر فحسب تعليق برنامج محو الأمية من الناحية العملية منذ عام 1993، بل أيضا لم تكن هناك متابعة لدمج تجارب الكبار الذين استفادوا من الحملات في السنوات السابقة.
    Those who are fluent only in the one working language known to be the lingua franca of the Secretariat could feel excluded for not being proficient in a second working language which, for all practical purposes, is seldom used in the daily work. UN والذين يتقنون فقط لغة عمل واحدة تُعرف باللغة المتداولة في الأمانة العامة قد يشعرون بالاستبعاد لعدم إتقانهم لغة عمل ثانية قلما تستخدم من الناحية العملية في العمل اليومي.
    And that, for all practical purposes, will discharge us from any legal responsibility. Open Subtitles وذلك لجميع الأغراض العملية سوف يصرف هذا عنا أى مسئولية قانونية
    However, for all practical purposes, any current recharge of hydrocarbons in existing oil fields is negligible. Accordingly, oil and natural gas should be considered as non-renewable resources. UN غير أن أي إعادة حقن حالية لحقول النفط القائمة بالهيدروكربونات ليست جديرة بالذكر، بالنسبة لجميع الأغراض العملية.وبناء على ذلك، ينبغي اعتبار النفط والغاز الطبيعي من الموارد غير المتجددة.
    For all practical purposes, it is irrelevant. Open Subtitles لكل الأغراض العملية , ذلك ليس ذو علاقة
    Yet for some, these flexibility devices have `for all practical purposes the same operational effect as reservations' (see Gormley, op. cit., supra, at p. 75). " UN ومع ذلك، يرى البعض أن أدوات المرونة هذه `لها في كل الأغراض العملية نفس الأثر الفعلي للتحفظات` (انظر Gormley، المرجع المذكور أعلاه، الصفحة 75) " ().
    Yet for some, these flexibility devices have `for all practical purposes the same operational effect as reservations' (see Gormley, op. cit., supra, at p. 75). " UN ومع ذلك يرى البعض أن أدوات المرونة هذه " لها في كل الأغراض العملية أثر فعلي مشابه للتحفظات ' (انظر غورملي، المرجع السالف الذكر، الصفحة 75) " ().
    " The procedure described in paragraph 5.3.5.2 (p. 48) of the above-mentioned report has been abandoned as of year-end 1998, so that for all practical purposes the matter that gave rise to this report is settled. UN " تم التخلي عن الإجراء الوارد وصفه في الفقرة 5-3-5-2 (الصفحة 48) من التقرير المذكور أعلاه، ابتداء من نهاية عام 1998، لتسوية المسألة التي نشأ عنها هذا التقرير لكافة الأغراض العملية.
    Although in the previous work of the Commission this form has been used very rarely, owing to the particular characteristics of the present topic, it may for practical purposes be the best among those available. UN ورغم أن اللجنة لم تستخدم إلا نادرا هذه الصيغة في أعمالها السابقة بسبب الخصائص المميزة لهذا الموضوع، ربما تكون هذه الصيغة من أفضل الصيغ المتاحة ﻷغراض عملية.
    The issuance and acceptance of an NID is solely for practical purposes. UN فإصدار البطاقات المحايدة لتحديد الهوية وقبولها هو للأغراض العملية فقط.
    For example, because of the constraints imposed by antenna size, for all practical purposes a single-building top repeater could generate at most six spot beams using a 60 degree sectorial antenna. UN فمثلا يمكن من جميع النواحي العملية ، بسبب القيود التي يفرضها حجم الهوائي ، أن ينتج المكرّر الخاص بمبنى واحد والموضوع على سطح المبنى ست حزم موجية نقطية على اﻷكثر باستخدام هوائي قطاعي ذي ٠٦ درجة .
    37. Efforts were also made to strengthen policies and procedures, including the revision of UNHCR's Handbook on Emergencies; the development of a Protection in Emergencies Toolbox, which provides field offices with thematic guidance and checklists on key protection interventions to be initiated in the first stages of an emergency; and the creation of mobile applications for practical purposes such as site planning. UN 37- وقد بُذلت جهود أيضاً لتعزيز السياسات والإجراءات، بما في ذلك تنقيح `دليل المفوضية المتعلق بحالات الطوارئ`؛ واستحداث `مجموعة أدوات بشأن الحماية في حالات الطوارئ` تزود المكاتب الميدانية بالتوجيه المواضيعي وبقوائم مرجعية بشأن التدخلات الرئيسية في مجال الحماية التي يتعين المبادرة باتخاذها في المراحل الأولى لأي حالة طوارئ؛ واستحداث تطبيقات بالهاتف المحمول لتحقيق أغراض عملية مثل تخطيط الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more