"practical realization of the principle" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق العملي لمبدأ
        
    • التنفيذ العملي لمبدأ
        
    • التطبيق العملي لمبدأ
        
    • التحقيق الفعلي لمبدأ
        
    • التطبيق الفعلي لمبدأ
        
    • بالتنفيذ العملي لمبدأ
        
    • إعمال مبدأ
        
    • الإعمال الفعلي لمبدأ
        
    All these factors pose major obstacles and challenges to the practical realization of the principle of equality between men and women. UN وهذه العوامل جميعا تمثل عقبات وتحديات رئيسية أمام التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    In my opinion, the State party demonstrated a lack of a clear understanding of its obligation to guarantee the practical realization of the principle of equality. UN وأرى أن الدولة الطرف أبدت عدم الفهم الواضح لالتزامها بكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة.
    The response should include information on the impact of these policies towards practical realization of the principle of equality of women and men. UN وينبغي أن تتضمن الإجابة معلومات عن أثر هذه السياسات نحو التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    It also recommends that the State party undertake efforts to emphasize the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    243. The Committee regrets that the report provided insufficient statistical data, disaggregated by sex and ethnicity, on the practical realization of the principle of equality between women and men in all areas covered by the Convention. UN 243 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية، مصنفة حسب نوع الجنس والعرق، عن التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    It welcomed efforts to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men. UN ورحبت بالعمل على التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال.
    10. The Committee calls upon the State party to ensure that information on the implementation of the Convention in the Netherlands Antilles and the practical realization of the principle of equality between women and men on all areas covered by the Convention, as well as sex-disaggregated data, are included in its next periodic report. UN 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في جزر الأنتيل الهولندية وعن التطبيق الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن تضمينه بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس.
    The Committee also requests the State party to include in its next report statistical data and analysis on the situation of women, disaggregated by sex and by rural and urban areas, indicating the impact of measures and the results achieved in the practical realization of the principle of equality of women and men. UN وتطلب اللجنةُ أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية عن حالة المرأة، تكون مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، وتشير إلى تأثير التدابير والنتائج المحرزة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    The Gender Equality Duty should aim to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men as required under article 2 of the Convention, and not solely towards the achievement of equality of opportunity. UN وينبغي أن يهدف واجب المساواة بين الجنسين إلى كفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وفقا لما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية، وألا يقتصر ذلك فقط على تحقيق تكافؤ الفرص.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Lastly, it promoted the political, economic and social change required at the national level to ensure that the practical realization of the principle of the equality of men and women became a priority for national action. UN ومضت قائلة إن ذلك من شأنه في نهاية الأمر أن يعزز التغيير السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازمين على الصعيد الوطني لكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يغدو أولوية بالنسبة للإجراءات الوطنية.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    She recalled that the Convention required States parties to " pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women " , in particular through the practical realization of the principle of the equality of men and women. UN وأشارت إلى أن الاتفاقية تطالب الدول الأطراف بأن " تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة " ، وبخاصة من خلال التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    14. There were also many areas in which the Committee had noted insufficient progress in eliminating discrimination against women and achieving practical realization of the principle of equality of women and men. UN 14 - وأضافت أن هناك أيضا مجالات كثيرة لاحظت اللجنة أنه لم يتم تحقيق تقدم كافٍ فيها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة والتوصل إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    It also recommends that the State party undertake efforts to emphasize the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشدد الدولة الطرف على النطاق الشامل للاتفاقية في جميع ما تبذله من الجهود الرامية إلى التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women sets out obligations of States parties to ensure the practical realization of the principle of equality of men and women. UN وتحدد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التزامات الدول الأطراف بكفالة التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    348. The Committee regrets that the report provided insufficient statistical data, disaggregated by sex and ethnicity, on the practical realization of the principle of equality between women and men in all areas covered by the Convention. UN 348 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس والعرق، وعن التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    37. The Committee regrets that the report provided insufficient statistical data, disaggregated by sex and ethnicity, on the practical realization of the principle of equality between women and men in all areas covered by the Convention. UN 37 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية، مصنفة حسب نوع الجنس والعرق، عن التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    4. The Committee is resolved to continue its work under the Convention and the related Optional Protocol and to monitor the practical realization of the principle of equality of women and men in the spirit of the Declaration in the years ahead. UN 4 - وقد عقدت اللجنة عزمها على مواصلة عملها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري المتصل بها، ورصد التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال عملا بروح الإعلان في السنوات القادمة.
    We recall that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects women's right to be free from all forms of discrimination, commits States parties to ensuring the practical realization of the principle of equality of women and men and sets out the normative standards of such equality and non-discrimination in all fields. UN ونذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لحق المرأة في التحرر من جميع أشكال التمييز، وتلزم الدول الأطراف بكفالة التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال، ويضع المقاييس المعيارية لتحقيق هذه المساواة وعدم التمييز في المجالات كافة.
    We recall that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects women's right to be free from all forms of discrimination, commits States parties to ensuring the practical realization of the principle of equality of women and men and sets out the normative standards of such equality and non-discrimination in all fields. UN ونذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لحق المرأة في التحرر من جميع أشكال التمييز، وتلزم الدول الأطراف بكفالة التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال، ويضع المقاييس المعيارية لتحقيق هذه المساواة وعدم التمييز في كافة المجالات.
    71. The Committee urges the State party to put in place an institutional mechanism that recognizes the specificity of discrimination against women and is exclusively responsible for the promotion of formal and substantive equality and the monitoring of the practical realization of the principle of substantive equality of women and men. UN 71 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مؤسسية تدرك خصوصية التمييز ضد المرأة وتكون مسؤولة بشكل حصري عن النهوض بالمساواة الرسمية والجوهرية وبرصد التطبيق الفعلي لمبدأ المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل.
    The Committee also requests the State party to include in its next report statistical data and analysis on the situation of women, disaggregated by sex and by rural and urban areas, indicating the impact of measures and the results achieved in the practical realization of the principle of equality of women and men. UN وتطلب اللجنةُ أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية عن حالة المرأة، تكون مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، وتشير إلى تأثير التدابير والنتائج المحرزة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    17. The Committee draws the State party's attention to article 2 (a) of the Convention, which calls for the practical realization of the principle of equality between men and women. UN 17 - وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المادة 2 (أ) من الاتفاقية، الداعية إلى إعمال مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على مستوى الممارسة.
    The Committee calls upon the State party to actively pursue the elimination of discrimination against women and the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in all spheres of life. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تسعى بهمة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع نواحي الحياة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more