Member States must reaffirm their readiness to seek practical solutions to the most pressing problems of our time. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تؤكد من جديد استعدادها لإيجاد حلول عملية لأكثر المشاكل إلحاحا في عصرنا. |
It was therefore imperative to go beyond theoretical concepts and to find practical solutions to the problems faced by those people. | UN | ولا بد بالتالي من تجاوز المفاهيم النظرية والبحث عن حلول عملية للمشاكل التي يواجهها هؤلاء الأشخاص. |
Let us join hands and move forward to find practical solutions to the challenges of our time. | UN | فلنضم الأيدي ولنمض قُدما للعثور على حلول عملية للتحديات المطروحة في أيامنا هذه. |
It offers criteria to help States, acting through RFMOs, to find practical solutions to the problem. | UN | وهو يتضمن معايير لمساعدة الدول، التي تعمل من خلال المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، على إيجاد حلول عملية للمشكلة. |
My country, as a small island State, regards this Conference as a very important step in addressing and finding practical solutions to the unique problems facing us in our developmental efforts. | UN | وبلدي، بوصفه بلدا جزريا صغيرا، يعتبر هذا المؤتمر خطوة هامة في سبيل التصدي للمشكلات الفريدة التي نواجهها في جهودنا التنموية وإيجاد الحلول العملية لها. |
In accordance with the mandate issued by the Human Rights Council, particular emphasis has been placed on developing practical solutions to the issues under consideration. | UN | وطبقاً للولاية الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، تم التشديد خاصة على إيجاد حلول عملية للمسائل الخاضعة للدراسة. |
Those speaking in general support of both working papers considered that they provided a useful basis for discussion towards finding practical solutions to the problem of assistance to the States affected by sanctions. | UN | ٥١١ - أما أولئك الذين أعربوا عن تأييدهم العام لكلتا ورقتي العمل، فقد رأوا أنهما توفران أساسا مفيدا للمناقشة الرامية الى ايجاد حلول عملية لمشكلة مساعدة الدول المتضررة من الجزاءات. |
Georgia urged the co-Chairs and co-Moderators to find practical solutions to the outstanding problems, and to take steps towards ensuring humanitarian access to the occupied regions and creating human rights monitoring mechanisms therein. | UN | وحثَّت جورجيا الرؤساء المشاركين والوسطاء المشاركين على التوصل إلى حلول عملية للمشاكل العالقة، وعلى اتخاذ خطوات لضمان إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق المحتلة وإنشاء آليات لرصد حقوق الإنسان فيها. |
He welcomed the fact that, in the Occupied Territory, a critical but more transparent dialogue was emerging between UNRWA and Israel, aimed at finding practical solutions to the many problems existing on the ground. | UN | وقال إنه يرحب بالحوار الجاد والأكثر شفافية الآخذ في الظهور في الأرض المحتلة بين الوكالة وإسرائيل والرامي إلى إيجاد حلول عملية للمشاكل الكثيرة القائمة على أرض الواقع. |
My Special Representative met with the Head of State of the Transition and several Government ministers to identify practical solutions to the problems in this prefecture. | UN | واجتمع ممثلي الخاص مع رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية وعدة وزراء حكوميين لتحديد حلول عملية للمشاكل القائمة في هذه المقاطعة. |
In order to identify practical solutions to the weaknesses in distribution and implementation and to determine the level of cooperation in the region, the Secretariat should carry out an in-depth analysis in cooperation with the delegations in Vienna. | UN | وبغية إيجاد حلول عملية لنقاط الضعف في توزيع الأنشطة وتنفيذها، وتحديد مستوى التعاون في المنطقة، ينبغي للأمانة أن تجري تحليلا متعمقا بالتعاون مع الوفود الموجودة في فيينا. |
Despite the renewed commitment by both parties, difficulties remain in finding practical solutions to the contentious points, and this has resulted in delays. | UN | وعلى الرغم من تجديد كلا الطرفين التزامهما، ما زالت هناك صعوبات تحول دون التوصّل إلى حلول عملية للنقاط الخلافية، ممّا تسبّب في التأخّر. |
Extensive consultations, mainly devoted to practical solutions to the problem, had been held with the Sami parliament from 2008 to May 2011. | UN | وعقد البرلمان الصامي، بين عام 2008 وأيار/مايو 2011، مشاورات مستفيضة تركّزت بشكل خاص على إيجاد حلول عملية لهذه المشكلة. |
36. The United Nations Children's Fund conducts research and analyses to identify practical solutions to the challenges that migration poses. | UN | 36 - وتجري منظمة الأمم المتحدة للطفولة بحوثا وتحليلات لإيجاد حلول عملية لما تمثله الهجرة من تحديات. |
It believed that the holding of a special session of the General Assembly on that issue in 2001 would be an important step forward in finding practical solutions to the epidemic. | UN | وتعتقد الجماعة أن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن هذه المسألة في عام 2001 سوف يكون بمثابة خطوة هامة إلى الأمام في الاهتداء إلى حلول عملية للوباء. |
Ukraine attaches great significance to finding practical solutions to the persistent and complex problems that hinder the restitution to the countries of origin of stolen or illicitly removed cultural property. | UN | وتعلّق أوكرانيا أهمية كبيرة على إيجاد حلول عملية للمشاكل الملحة والمعقدة التي تعوق رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو التي أُزيلت بطريقة غير مشروعة إلى بلدانها الأصلية. |
We trust that the United Nations and the United Kingdom will expand and accelerate what would appear to be a new spirit of cooperation in finding practical solutions to the issue of global decolonization. | UN | ويحدونا الأمل أن توسع الأمم المتحدة والمملكة المتحدة نطاق ما يبدو أنه روح تعاون جديدة من أجل إيجاد حلول عملية لمسألة إنهاء الاستعمار على الصعيد العالمي والإسراع بتلك العملية. |
We trust that the United Nations and the United Kingdom will expand and accelerate what would appear to be a new spirit of cooperation in finding practical solutions to the issue of global decolonization. | UN | ويحدونا الأمل أن توسع الأمم المتحدة والمملكة المتحدة نطاق ما يبدو أنه روح تعاون جديدة من أجل إيجاد حلول عملية لمسألة إنهاء الاستعمار على الصعيد العالمي والإسراع بتلك العملية. |
Therefore, we must together find practical solutions to the problems of hunger, poverty, war, crime, development and freedom in every corner of our world. | UN | ولهذا يجب علينا أن نجد معا الحلول العملية لمشاكل الجوع والفقر والحرب والجريمة والتنمية والحرية في كل زاوية من زوايا عالمنا. |
An observer from an environmental non-governmental organization said that Parties must find practical solutions to the dumping of old CFC-containing equipment from industrialized countries into developing countries. | UN | 226 - وقال مراقب عن منظمة غير حكومية بيئية إن على الأطراف أن تجد حلولاً عملية لإغراق أسواق البلدان النامية بالمعدات القديمة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية من البلدان الصناعية. |
The States Members of the United Nations should affirm their readiness to find practical solutions to the most essential problems of our time: combating poverty, famine and disease and to work for sustainable development. | UN | وينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تؤكد على استعدادها لأن تجد حلولا عملية للمشاكل الأكثر إلحاحا في عصرنا: مكافحة الفقر والمجاعة والأمراض والعمل من أجل تحقيق تنمية مستدامة. |