"practical steps agreed" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات العملية المتفق عليها
        
    • الخطوات العملية المتّفق عليها
        
    iii. The Conference reaffirms the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ' 3` ويؤكد المؤتمر من جديد استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    This includes the implementation of the practical steps agreed to in 2000. UN ويتضمن هذا تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000.
    This policy is in clear disregard of France's obligations to respect the practical steps agreed to in the 2000 Review Conference and the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتمثل هذه السياسة تجاهلا واضحا لالتزامات فرنسا باحترام الخطوات العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 ولموضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغرضها.
    This policy is in clear disregard of France's obligations to respect the practical steps agreed to at the 2000 Review Conference and the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتمثل هذه السياسة تجاهلا واضحا لالتزامات فرنسا باحترام الخطوات العملية المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ولموضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغرضها.
    7. The action plan agreed at the 2010 Review Conference reaffirmed both the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to the total elimination of their nuclear arsenals and the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ٧ - أكدت خطة العمل التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 من جديد على التعهد الصريح الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية، وعلى استمرار صلاحية الخطوات العملية المتّفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    This policy is in clear disregard of France's obligations to respect the practical steps agreed to in the 2000 Review Conference and the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتمثل هذه السياسة تجاهلا واضحا لالتزامات فرنسا باحترام الخطوات العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 ولموضوع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغرضها.
    The 13 practical steps agreed upon at the 2000 Review Conference were a strong basis for progress, and their overall intent should therefore be maintained. UN وتمثل الخطوات العملية المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، وعددها 13 خطوة، أساسا قويا لإحراز التقدم ولذا ينبغي الحفاظ على القصد منها عموما.
    The Conference reaffirms the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    The Conference reaffirms the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    The adoption of the Final Document and its inclusion of an action plan to build on the practical steps agreed in 2000 is both a reflection of that interest and support and a positive sign for the future of the NPT. UN إن إقرار الوثيقة النهائية وإدراجها خطة عمل للاستفادة من الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000 يمثل انعكاساً لذلك الاهتمام وذلك الدعم ومؤشراً إيجابياً على مستقبل معاهدة عدم الانتشار.
    We believe that the draft resolution should have been further strengthened with respect to the reaffirmation of the importance of the practical steps agreed within the Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونعتقد أنه كان ينبغي تعزيز مشروع القرار أكثر فيما يتعلق بإعادة تأكيد أهمية الخطوات العملية المتفق عليها داخل المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    For this reason it is essential to identify which existing measures need to be bolstered and which new measures need to be promoted in order to move forward to the implementation of the practical steps agreed to in 2000 and to translate them into specific recommendations for the 2010 Review Conference. UN ولهذا السبب فإن الأمر الأساسي هو تحديد التدابير القائمة التي بحاجة إلى تعزيز والتدابير الجديدة التي يلزم تعزيزها بغية المضي قدما نحو تطبيق الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000 وترجمتها إلى توصيات محددة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    The operative paragraphs specify the steps to be taken along such a path, on the basis of an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to eliminate totally their nuclear arsenals and the practical steps agreed upon at the Review Conference. UN وتحدد فقرات المنطوق الخطوات التي تتخذ في هذا السبيل، استنادا إلى ما قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها من التـزام قاطع بالقضاء الكامل على ترساناتها النووية وإلى الخطوات العملية المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي.
    By the time the States parties to the NPT meet again for the sixth Review Conference in 2005, it is to be expected that effective progress will have been made on the practical steps agreed in 2000. UN وبحلول وقت اجتماع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مرة أخرى في المؤتمر الاستعراضي السادس المقرر عقده في عام 2005، من المتوقع إحراز تقدم فعال بشأن تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000.
    This includes, in particular, the resolve to seek a world without nuclear weapons and the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference as well as the importance of the universality of the Treaty. UN ويشمل هذا، تحديدا، العزم على السعي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وتواصل صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وكذلك أهمية تحقيق عالمية المعاهدة.
    The EU will continue to encourage systematic and progressive efforts to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty and paragraphs 3 and 4 (c) of the 1995 decision on " Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament " , as well as the practical steps agreed in the 2000 Final Document to this end. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تشجيع بذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 3 و4 جيم من مقرر سنة 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، فضلا عن الخطوات العملية المتفق عليها بهذا الشأن في الوثيقة الختامية.
    32. Miss Durrant (Jamaica) said that her delegation was disappointed at the limited progress made on the practical steps agreed on in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN 32 - الآنسة دورانت (جامايكا): أشارت إلى استياء وفدها من التقدم المحدود المحرز بشأن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    41. The United Kingdom remains committed to the implementation of the 1995 Non-Proliferation Treaty resolution on the Middle East and, as one of the cosponsors of that resolution, is working hard to deliver against the practical steps agreed in 2010. UN 41 - ما زالت المملكة المتحدة ملتزمة بتنفيذ قرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط. وهي أحد مقدمي مشروع ذلك القرار، ومن ثم فهي تعمل جاهدة على مواصلة الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2010.
    1. Recalls that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reaffirmed the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN 1 - تشير إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 أعاد تأكيد أن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010() لا تزال سارية؛
    2. The 2010 Review Conference noted the reaffirmation by the nuclear-weapon States of their unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, and reaffirmed the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN 2 - وأشار المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 إلى إعادة الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد تعهّدها القاطع بالتخلّص من ترساناتها النووية بالكامل، وأكد من جديد أن الخطوات العملية المتّفق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ما زالت صالحة.
    7. The action plan agreed at the 2010 Review Conference reaffirmed both the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to the total elimination of their nuclear arsenals and the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ٧- أكدت خطة العمل التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 من جديد على التعهد الصريح الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية، وعلى استمرار صلاحية الخطوات العملية المتّفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more