"practical strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات عملية
        
    • الاستراتيجيات العملية
        
    • باستراتيجيات عملية
        
    • واستيراتيجيات عملية
        
    • والاستراتيجيات العملية
        
    • واستراتيجيات عملية
        
    For those not accepted, it encouraged Canada to develop practical strategies to reach the objectives they were designed to achieve. UN وبالنسبة إلى التوصيات غير المقبولة، شجعت كندا على وضع استراتيجيات عملية لتحقيق الأهداف التي كان من المتوقع أن تحققها.
    However, UNFPA and its partners are working towards providing practical strategies for engaging men and boys by addressing the underlying gender norms which most often influence attitudes and behaviours. UN بيد أن الصندوق وشركاءه يعملون من أجل توفير استراتيجيات عملية لإشراك الرجال والفتيان من خلال تناول المعايير الجنسانية الكامنة التي غالبا ما تؤثر في المواقف والسلوكيات.
    This three-year funding package will help the 376 Crime and Disorder Reduction Partnerships across the country develop practical strategies for dealing with domestic violence at a local level. UN وستساعد مجموعة التمويل المذكورة، المتاحة على مدى ثلاث سنوات، شراكات الحد من الجريمة والإخلال بالنظام على وضع استراتيجيات عملية لمعالجة العنف المنزلي على المستوى المحلي.
    The slow rate of increase in official development assistance, however, hinders the full implementation of these practical strategies. UN غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا.
    Croatia envisages organizing activities to raise awareness and foster exchange of practical strategies for promoting sustainable forest management UN تعتزم كرواتيا تنظيم أنشطة لإذكاء الوعي والنهوض بتبادل الاستراتيجيات العملية بهدف تعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    It spurs progress by providing practical strategies for change and effective tools to implement them. UN ويحفز المعهد التقدم من خلال توفير استراتيجيات عملية للتغيير وأدوات ناجعة لتنفيذها.
    But not all those principles had led to practical strategies for aiding developing countries to strengthen national capacity for development. UN ولكن جميع هذه المبادئ لم تكن محلا لوضع استراتيجيات عملية تستهدف مساعدة البلدان النامية لغرض تعزيز قدراتها الوطنية في موضوع التنمية.
    As a result of ILO efforts, a number of large multinational companies had already developed practical strategies for combating child labour in their global supply chains. UN وأعلن أن عددا من الشركات الكبيرة المتعددة الجنسيات قام بالفعل، نتيجة للجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية، بوضع استراتيجيات عملية لمكافحة عمل الأطفال في سلاسل إمداداتها العالمية.
    I call upon the country's political leaders to focus less on political manoeuvring and more on developing and implementing practical strategies to bring about sustained economic growth, development and youth empowerment in Burundi. UN وأدعو القادة السياسيين في البلد إلى تقليل التركيز على المناورات السياسية وزيادة التركيز على وضع وتنفيذ استراتيجيات عملية لتحقيق نمو اقتصادي وتنمية مستدامين، وعلى تمكين الشباب في بوروندي.
    May I insist that we are ploughing the winds unless we commit to partnership and to developing practical strategies that attack the drug trade at its epicentre. UN واسمحــوا لي أن أصر على القول بأننا كمن يحرث الرياح إذا لم نلتزم بالشراكة وبوضع استراتيجيات عملية تهاجم تجارة المخــدرات فــي قلــب مركزهــا.
    Measures to assist single parent families included: mentoring, leadership training, and development of practical strategies for information exchange and increased utilisation of work and educational opportunities at the local level. UN وشملت التدابير لمساعدة هذه الأسر ما يلي: التوجيه، والتدريب على تولي القيادة ووضع استراتيجيات عملية لتبادل المعلومات وزيادة الاستفادة من العمل والفرص التعليمية على المستوى المحلي.
    Other draft projects have been developed on juvenile justice reform, the protection of women from becoming victims of crime and practical strategies to deal with transnational crime in Africa. UN ووضعت مسودات لمشاريع أخرى في مجال إصلاح قضاء اﻷحداث وحماية المرأة من الوقوع ضحية للجريمة، ووضع استراتيجيات عملية للتعامل مع الجرائم عبر الوطنية في افريقيا.
    However, some make reference to aspects of these which ought to be improved, such as the excessive number of proposed indicators, very weak linkage between experts from countries of the North and those of the South, and a lack of implementation of practical strategies. UN بيد أن بعض هذه المنظمات أشارت إلى الجوانب التي يجب تحسينها فيها، مثل العدد المفرط للمؤشرات المقترحة والصلة الواهية بين الخبراء من بلدان الشمال ونظرائهم من بلدان الجنوب، والافتقار إلى تنفيذ استراتيجيات عملية.
    The consultation identified priority areas and common objectives for future collaboration and proposed practical strategies, at both the global and regional levels, for children’s rights and women’s human rights activists to work jointly to achieve common goals. UN وتحددت في المشاورة مجالات اﻷولوية واﻷهداف المشتركة التي يلزم التعاون بشأنها مستقبلا. وطرحت فيها استراتيجيات عملية اقترح العمل بها على الصعيدين العالمي واﻹقليمي كي يضم نشطاء حقوق اﻷطفال وحقوق اﻹنسان للمرأة صفوفهما ﻹنجاز اﻷهداف المشتركة.
    (ii) practical strategies to enhance women's contribution to peacekeeping UN `2 ' الاستراتيجيات العملية لتعزيز مساهمة المرأة في حفظ السلام وصنع السلام
    Allow me therefore to present at this point some practical strategies that may assist us in ensuring that we achieve our goals. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض الآن بعض الاستراتيجيات العملية التي قد تساعد على ضمان تحقيق أهدافنا.
    A number of practical strategies in the area of TRIPS flexibilities were mentioned as potential avenues for replication in order to ensure the right to health. UN وقد ذُكِر عدد من الاستراتيجيات العملية في مجال أوجه المرونة التي يتيحها اتفاق " تريبس " كأمثلة يمكن استنساخها لضمان الحق في الصحة.
    The implications of globalization, as well as high and volatile food and energy prices, for national human resources development efforts are analysed, and practical strategies for sustainable human resources development in a wide range of areas are identified. UN ويتناول بالتحليل آثار العولمة وارتفاع أسعار الغذاء والطاقة وتقلبها على جهود تنمية الموارد البشرية الوطنية، ويُبين الاستراتيجيات العملية لتنمية الموارد البشرية على نحو مستدام في مجالات كثيرة.
    IV. practical strategies for sustainable human resources development: lessons learned from national experiences UN رابعا - الاستراتيجيات العملية لتنمية الموارد: الدروس المستفادة من التجارب الوطنية
    As described in this report, the Global Mechanism's practical strategies and approaches to resource mobilization have proved effective in the context of the environment in which the Global Mechanism operates. UN وكما يصف هذا التقرير، فإن الاستراتيجيات العملية للآلية العالمية أثبتت أنها فعالة في سياق البيئة التي تعمل فيها الآلية العالمية.
    Liberia recently set up its National AIDS Commission to advance practical strategies that will help to halt the spread of this deadly disease. UN وقد شكلت ليبريا مؤخرا لجنة وطنية معنية بالإيدز للنهوض باستراتيجيات عملية تسهم في وقف انتشار هذا المرض المميت.
    practical strategies for action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are critical. UN والاستراتيجيات العملية للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل به من تعصب تتسم بأهمية حيوية.
    More work can usefully be undertaken on developing conceptual models as well as practical strategies in specific situations. UN ويمكن الاضطلاع بمزيد من العمل المفيد لوضع نماذج مفاهيمية واستراتيجيات عملية في حالات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more